平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「天國又好比一個人要出外旅行,就叫來自己的奴僕們,把他所擁有的交託給他們。 中文标准译本 (CSB Simplified) “天国又好比一个人要出外旅行,就叫来自己的奴仆们,把他所拥有的交托给他们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「天國又好比一個人要往外國去,就叫了僕人來,把他的家業交給他們, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「天國又像一個人要出外遠行,就叫自己的僕人來,把產業交給他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「天国又像一个人要出外远行,就叫自己的仆人来,把产业交给他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 國 又 好 比 一 個 人 要 往 外 國 去 , 就 叫 了 僕 人 來 , 把 他 的 家 業 交 給 他 們 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 国 又 好 比 一 个 人 要 往 外 国 去 , 就 叫 了 仆 人 来 , 把 他 的 家 业 交 给 他 们 , Matthew 25:14 King James Bible For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods. Matthew 25:14 English Revised Version For it is as when a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as. 馬太福音 21:33 馬可福音 13:34 路加福音 19:12,13 路加福音 20:9 and delivered. 路加福音 16:1-12 羅馬書 12:6-8 哥林多前書 3:5 哥林多前書 4:1,2 哥林多前書 12:4,7-29 以弗所書 4:11 彼得前書 4:9-11 鏈接 (Links) 馬太福音 25:14 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 25:14 多種語言 (Multilingual) • Mateo 25:14 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 25:14 法國人 (French) • Matthaeus 25:14 德語 (German) • 馬太福音 25:14 中國語文 (Chinese) • Matthew 25:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |