平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看哪,我在約書亞面前所立的石頭,在一塊石頭上有七眼。萬軍之耶和華說:我要親自雕刻這石頭,並要在一日之間除掉這地的罪孽。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看哪,我在约书亚面前所立的石头,在一块石头上有七眼。万军之耶和华说:我要亲自雕刻这石头,并要在一日之间除掉这地的罪孽。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看我在約書亞面前所立的石頭,在這一塊石頭上有七眼。看哪!我要親自雕琢這石頭(這是萬軍之耶和華的宣告)。在一日之內,我要除去這地的罪孽。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看我在约书亚面前所立的石头,在这一块石头上有七眼。看哪!我要亲自雕琢这石头(这是万军之耶和华的宣告)。在一日之内,我要除去这地的罪孽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 在 約 書 亞 面 前 所 立 的 石 頭 , 在 一 塊 石 頭 上 有 七 眼 。 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 要 親 自 雕 刻 這 石 頭 , 並 要 在 一 日 之 間 除 掉 這 地 的 罪 孽 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 在 约 书 亚 面 前 所 立 的 石 头 , 在 一 块 石 头 上 有 七 眼 。 万 军 之 耶 和 华 说 : 我 要 亲 自 雕 刻 这 石 头 , 并 要 在 一 日 之 间 除 掉 这 地 的 罪 孽 。 Zechariah 3:9 King James Bible For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. Zechariah 3:9 English Revised Version For behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the stone. 詩篇 118:22 以賽亞書 8:14,15 以賽亞書 28:16 馬太福音 21:42-44 使徒行傳 4:11 羅馬書 9:33 彼得前書 2:4-8 seven. 撒迦利亞書 4:10 歷代志下 16:9 啟示錄 5:6 I will engrave. 出埃及記 28:11,21,36 約翰福音 6:27 哥林多後書 1:22 哥林多後書 3:3 提摩太後書 2:19 remove. 撒迦利亞書 13:1 以賽亞書 53:4-12 耶利米書 31:34 耶利米書 50:20 但以理書 9:24-27 彌迦書 7:18,19 約翰福音 1:29 以弗所書 2:16,17 歌羅西書 1:20,21 提摩太前書 2:5,6 希伯來書 7:27 希伯來書 9:25,26 希伯來書 10:10-18 約翰一書 2:2 鏈接 (Links) 撒迦利亞書 3:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒迦利亞書 3:9 多種語言 (Multilingual) • Zacarías 3:9 西班牙人 (Spanish) • Zacharie 3:9 法國人 (French) • Sacharja 3:9 德語 (German) • 撒迦利亞書 3:9 中國語文 (Chinese) • Zechariah 3:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主許約書亞必使名苗裔者發出 …8「大祭司約書亞啊,你和坐在你面前的同伴都當聽(他們是做預兆的):我必使我僕人大衛的苗裔發出。 9看哪,我在約書亞面前所立的石頭,在一塊石頭上有七眼。萬軍之耶和華說:我要親自雕刻這石頭,並要在一日之間除掉這地的罪孽。 10當那日,你們各人要請鄰舍坐在葡萄樹和無花果樹下。這是萬軍之耶和華說的。」 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 5:6 我又看見寶座與四活物並長老之中有羔羊站立,像是被殺過的,有七角七眼,就是神的七靈,奉差遣往普天下去的。 詩篇 103:12 東離西有多遠,他叫我們的過犯離我們也有多遠。 耶利米書 31:34 他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。」這是耶和華說的。 耶利米書 50:20 耶和華說:「當那日子,那時候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見。因為我所留下的人,我必赦免。」 撒迦利亞書 3:4 使者吩咐站在面前的說:「你們要脫去他汙穢的衣服。」又對約書亞說:「我使你脫離罪孽,要給你穿上華美的衣服。」 撒迦利亞書 4:10 誰藐視這日的事為小呢?這七眼乃是耶和華的眼睛,遍察全地,見所羅巴伯手拿線砣就歡喜。」 |