哥林多後書 2:14 感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
哥林多後書 2:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但是感謝神!他總是率領我們在基督裡誇勝,並且藉著我們,在各地傳揚因認識基督而有的香氣。

中文标准译本 (CSB Simplified)
但是感谢神!他总是率领我们在基督里夸胜,并且藉着我们,在各地传扬因认识基督而有的香气。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
感谢神,常率领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
感謝 神,他常常在基督裡,使我們這些作俘虜的,列在凱旋的隊伍當中,又藉著我們在各地散播香氣,就是使人認識基督。

圣经新译本 (CNV Simplified)
感谢 神,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在凯旋的队伍当中,又藉着我们在各地散播香气,就是使人认识基督。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
感 謝 神 ! 常 帥 領 我 們 在 基 督 裡 誇 勝 , 並 藉 著 我 們 在 各 處 顯 揚 那 因 認 識 基 督 而 有 的 香 氣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
感 谢 神 ! 常 帅 领 我 们 在 基 督 里 夸 胜 , 并 藉 着 我 们 在 各 处 显 扬 那 因 认 识 基 督 而 有 的 香 气 。

2 Corinthians 2:14 King James Bible
Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place.

2 Corinthians 2:14 English Revised Version
But thanks be unto God, which always leadeth us in triumph in Christ, and maketh manifest through us the savour of his knowledge in every place.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thanks.

哥林多後書 1:11
你們以祈禱幫助我們,好叫許多人為我們謝恩,就是為我們因許多人所得的恩。

哥林多後書 8:16
多謝神感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。

哥林多後書 9:15
感謝神,因他有說不盡的恩賜!

以弗所書 5:20
凡事要奉我們主耶穌基督的名常常感謝父神。

帖撒羅尼迦前書 3:9
我們在神面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢!

啟示錄 7:12
說:「阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸於我們的神,直到永永遠遠!阿們。」

which.

詩篇 106:47
耶和華我們的神啊,求你拯救我們,從外邦中招聚我們,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。

詩篇 148:14
他將他百姓的角高舉,因此他一切聖民以色列人,就是與他相近的百姓,都讚美他。你們要讚美耶和華!

羅馬書 8:37
然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。

哥林多前書 15:37
並且你所種的不是那將來的形體,不過是子粒,即如麥子,或是別樣的穀;

the savour.

哥林多後書 2:15,16
因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。…

雅歌 1:3
你的膏油馨香,你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。

羅馬書 15:19
甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。

歌羅西書 1:6,23
這福音傳到你們那裡,也傳到普天之下,並且結果、增長,如同在你們中間,自從你們聽見福音真知道神恩惠的日子一樣。…

鏈接 (Links)
哥林多後書 2:14 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 2:14 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 2:14 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 2:14 法國人 (French)2 Korinther 2:14 德語 (German)哥林多後書 2:14 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 2:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅為基督的香氣
13那時因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。 14感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。 15因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。…
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 1:3
你的膏油馨香,你的名如同倒出來的香膏,所以眾童女都愛你。

以西結書 20:41
我從萬民中領你們出來,從分散的列國內聚集你們,那時我必悅納你們好像馨香之祭,要在外邦人眼前,在你們身上顯為聖。

約翰福音 16:33
我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」

羅馬書 1:8
第一,我靠著耶穌基督,為你們眾人感謝我的神,因你們的信德傳遍了天下。

羅馬書 6:17
感謝神!因為你們從前雖然做罪的奴僕,現今卻從心裡順服了所傳給你們道理的模範。

哥林多前書 12:8
這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語,

哥林多前書 15:57
感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝!

哥林多後書 8:16
多謝神感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。

哥林多後書 9:15
感謝神,因他有說不盡的恩賜!

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

歌羅西書 2:15
既將一切執政的、掌權的擄來,明顯給眾人看,就仗著十字架誇勝。

帖撒羅尼迦前書 1:8
因為主的道從你們那裡已經傳揚出來,你們向神的信心不但在馬其頓和亞該亞,就是在各處也都傳開了,所以不用我們說什麼話。

提摩太前書 2:8
我願男人無憤怒,無爭論,舉起聖潔的手隨處禱告。

提摩太後書 2:2
你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。

哥林多後書 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)