平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 『猶大之地伯利恆啊!你在猶大的首要城鄉中,絕不是最小的,因為將來有一位領袖要從你那裡出來,他要牧養我的子民以色列。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) ‘犹大之地伯利恒啊!你在犹大的首要城乡中,绝不是最小的,因为将来有一位领袖要从你那里出来,他要牧养我的子民以色列。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的,因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘犹大地的伯利恒啊,你在犹大诸城中并不是最小的,因为将来有一位君王要从你那里出来,牧养我以色列民。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『猶大地的伯利恆啊!你在猶大的領袖中,並不是最小的,因為必有一位領袖從你那裡出來,牧養我的子民以色列。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 『犹大地的伯利恒啊!你在犹大的领袖中,并不是最小的,因为必有一位领袖从你那里出来,牧养我的子民以色列。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 地 的 伯 利 恆 阿 , 你 在 猶 大 諸 城 中 並 不 是 最 小 的 ; 因 為 將 來 有 一 位 君 王 要 從 你 那 裡 出 來 , 牧 養 我 以 色 列 民 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 地 的 伯 利 恒 阿 , 你 在 犹 大 诸 城 中 并 不 是 最 小 的 ; 因 为 将 来 有 一 位 君 王 要 从 你 那 里 出 来 , 牧 养 我 以 色 列 民 。 Matthew 2:6 King James Bible And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel. Matthew 2:6 English Revised Version And thou Bethlehem, land of Judah, Art in no wise least among the princes of Judah: For out of thee shall come forth a governor, Which shall be shepherd of my people Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou. 馬太福音 2:1 彌迦書 5:2 約翰福音 7:42 a Governor. 馬太福音 28:18 創世記 49:10 民數記 24:19 歷代志上 5:2 詩篇 2:1-6 以賽亞書 9:6,7 以弗所書 1:22 歌羅西書 1:18 啟示錄 2:27 啟示錄 11:15 rule. 詩篇 78:71,72 以賽亞書 40:11 耶利米書 23:4-6 以西結書 34:23-25 以西結書 37:24-26 鏈接 (Links) 馬太福音 2:6 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 2:6 多種語言 (Multilingual) • Mateo 2:6 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 2:6 法國人 (French) • Matthaeus 2:6 德語 (German) • 馬太福音 2:6 中國語文 (Chinese) • Matthew 2:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌降生博士來拜 …5他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著說: 6『猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的,因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。』」 7當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是什麼時候出現的,… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志上 5:2 猶大勝過一切弟兄,君王也是從他而出,長子的名分卻歸約瑟。 以斯拉記 2:21 伯利恆人一百二十三名, 彌迦書 5:2 「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」 約翰福音 7:42 經上豈不是說基督是大衛的後裔,從大衛本鄉伯利恆出來的嗎?」 約翰福音 21:16 耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」 希伯來書 7:14 我們的主分明是從猶大出來的,但這支派,摩西並沒有提到祭司。 啟示錄 7:17 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」 |