平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你們必從救恩的泉源歡然取水。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你们必从救恩的泉源欢然取水。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以你們要快樂地從救恩的泉源打水。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 你 們 必 從 救 恩 的 泉 源 歡 然 取 水 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 你 们 必 从 救 恩 的 泉 源 欢 然 取 水 。 Isaiah 12:3 King James Bible Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. Isaiah 12:3 English Revised Version Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) with joy 以賽亞書 49:10 以賽亞書 55:1-3 詩篇 36:9 雅歌 2:3 耶利米書 2:13 約翰福音 1:16 約翰福音 4:10-14 約翰福音 7:37-39 啟示錄 7:17 啟示錄 22:1,17 鏈接 (Links) 以賽亞書 12:3 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 12:3 多種語言 (Multilingual) • Isaías 12:3 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 12:3 法國人 (French) • Jesaja 12:3 德語 (German) • 以賽亞書 12:3 中國語文 (Chinese) • Isaiah 12:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 稱謝耶和華救恩之歌 …2看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」 3所以你們必從救恩的泉源歡然取水。 4在那日,你們要說:「當稱謝耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在萬民中,提說他的名已被尊崇。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 4:10 耶穌回答說:「你若知道神的恩賜和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」 約翰福音 7:37 節期的末日,就是最大之日,耶穌站著高聲說:「人若渴了,可以到我這裡來喝! 約翰福音 7:38 信我的人就如經上所說,從他腹中要流出活水的江河來。」 撒母耳記上 2:1 哈拿禱告說:「我的心因耶和華快樂,我的角因耶和華高舉,我的口向仇敵張開,我因耶和華的救恩歡欣! 以賽亞書 41:18 我要在淨光的高處開江河,在谷中開泉源;我要使沙漠變為水池,使乾地變為湧泉。 耶利米書 2:13 「因為我的百姓做了兩件惡事,就是離棄我這活水的泉源,為自己鑿出池子,是破裂不能存水的池子。 以西結書 47:9 這河水所到之處,凡滋生的動物都必生活,並且因這流來的水必有極多的魚,海水也變甜了。這河水所到之處,百物都必生活。 |