平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 所以,我們自己在神的各教會中以你們誇耀,因為你們在一切的逼迫和患難中保持著你們的忍耐和信仰。 中文标准译本 (CSB Simplified) 所以,我们自己在神的各教会中以你们夸耀,因为你们在一切的逼迫和患难中保持着你们的忍耐和信仰。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 甚至我们在神的各教会里为你们夸口,都因你们在所受的一切逼迫患难中,仍旧存忍耐和信心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我們在 神的眾教會裡,親自誇獎你們,因為你們在所受的一切迫害患難中,仍然存著堅忍和信心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我们在 神的众教会里,亲自夸奖你们,因为你们在所受的一切迫害患难中,仍然存着坚忍和信心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 甚 至 我 們 在 神 的 各 教 會 裡 為 你 們 誇 口 , 都 因 你 們 在 所 受 的 一 切 逼 迫 患 難 中 , 仍 舊 存 忍 耐 和 信 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 甚 至 我 们 在 神 的 各 教 会 里 为 你 们 夸 口 , 都 因 你 们 在 所 受 的 一 切 逼 迫 患 难 中 , 仍 旧 存 忍 耐 和 信 心 。 2 Thessalonians 1:4 King James Bible So that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure: 2 Thessalonians 1:4 English Revised Version so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and in the afflictions which ye endure; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) glory. 哥林多後書 7:14 哥林多後書 9:2,4 帖撒羅尼迦前書 2:19 your patience. 帖撒羅尼迦後書 3:5 羅馬書 2:7 羅馬書 5:3-5 羅馬書 8:25 羅馬書 12:12 帖撒羅尼迦前書 1:3 帖撒羅尼迦前書 3:2-8 希伯來書 6:15 希伯來書 10:36 希伯來書 12:1-3 雅各書 1:3,4 雅各書 5:7,8 彼得後書 1:6 啟示錄 14:12 your persecutions. 帖撒羅尼迦前書 2:14 帖撒羅尼迦前書 3:3,4 雅各書 5:11 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦後書 1:4 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦後書 1:4 多種語言 (Multilingual) • 2 Tesalonicenses 1:4 西班牙人 (Spanish) • 2 Thessaloniciens 1:4 法國人 (French) • 2 Thessalonicher 1:4 德語 (German) • 帖撒羅尼迦後書 1:4 中國語文 (Chinese) • 2 Thessalonians 1:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅為門徒感謝神 3弟兄們,我們該為你們常常感謝神,這本是合宜的,因你們的信心格外增長,並且你們眾人彼此相愛的心也都充足。 4甚至我們在神的各教會裡為你們誇口,都因你們在所受的一切逼迫患難中,仍舊存忍耐和信心。 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 7:17 只要照主所分給各人的和神所召各人的而行。我吩咐各教會都是這樣。 哥林多後書 7:4 我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。 哥林多後書 7:14 我若對提多誇獎了你們什麼,也覺得沒有慚愧,因我對提多誇獎你們的話成了真的,正如我對你們所說的話也都是真的。 哥林多後書 12:10 我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、急難、逼迫、困苦為可喜樂的,因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。 帖撒羅尼迦前書 2:14 弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。 帖撒羅尼迦前書 2:19 我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎? 希伯來書 6:12 並且不懈怠,總要效法那些憑信心和忍耐承受應許的人。 |