平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過你們分擔了我的患難,做得很好。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过你们分担了我的患难,做得很好。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而,你們和我同受患難原是美事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而,你们和我同受患难原是美事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而,你们一同分担了我的患难,实在是好的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 你 們 和 我 同 受 患 難 原 是 美 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 你 们 和 我 同 受 患 难 原 是 美 事 。 Philippians 4:14 King James Bible Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction. Philippians 4:14 English Revised Version Howbeit ye did well, that ye had fellowship with my affliction. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) ye have. 列王紀上 8:18 歷代志下 6:8 馬太福音 25:21 約翰三書 1:5-8 ye did. 腓立比書 4:18 腓立比書 1:7 羅馬書 15:27 哥林多前書 9:10,11 加拉太書 6:6 提摩太前書 6:18 希伯來書 10:34 希伯來書 13:16 鏈接 (Links) 腓立比書 4:14 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 4:14 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 4:14 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 4:14 法國人 (French) • Philipper 4:14 德語 (German) • 腓立比書 4:14 中國語文 (Chinese) • Philippians 4:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 無論什麼景況都可知足 …13我靠著那加給我力量的,凡事都能做。 14然而,你們和我同受患難原是美事。 15腓立比人哪,你們也知道我初傳福音,離了馬其頓的時候,論到授受的事,除了你們以外並沒有別的教會供給我。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 10:33 一面被毀謗,遭患難,成了戲景叫眾人觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。 啟示錄 1:9 我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。 |