聖經
> 箴言 8
◄
箴言 8
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
智慧豈不呼叫,聰明豈不發聲?
1
智慧岂不呼叫,聪明岂不发声?
1
智 慧 豈 不 呼 叫 ? 聰 明 豈 不 發 聲 ?
1
智 慧 岂 不 呼 叫 ? 聪 明 岂 不 发 声 ?
2
她在道旁高處的頂上,在十字路口站立,
2
她在道旁高处的顶上,在十字路口站立,
2
他 在 道 旁 高 處 的 頂 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,
2
他 在 道 旁 高 处 的 顶 上 , 在 十 字 路 口 站 立 ,
3
在城門旁,在城門口,在城門洞大聲說:
3
在城门旁,在城门口,在城门洞大声说:
3
在 城 門 旁 , 在 城 門 口 , 在 城 門 洞 , 大 聲 說 :
3
在 城 门 旁 , 在 城 门 口 , 在 城 门 洞 , 大 声 说 :
4
「眾人哪,我呼叫你們,我向世人發聲,
4
“众人哪,我呼叫你们,我向世人发声,
4
眾 人 哪 , 我 呼 叫 你 們 , 我 向 世 人 發 聲 。
4
众 人 哪 , 我 呼 叫 你 们 , 我 向 世 人 发 声 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
說:愚蒙人哪,你們要會悟靈明!愚昧人哪,你們當心裡明白!
5
说:愚蒙人哪,你们要会悟灵明!愚昧人哪,你们当心里明白!
5
說 : 愚 蒙 人 哪 , 你 們 要 會 悟 靈 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 們 當 心 裡 明 白 。
5
说 : 愚 蒙 人 哪 , 你 们 要 会 悟 灵 明 ; 愚 昧 人 哪 , 你 们 当 心 里 明 白 。
6
你們當聽,因我要說極美的話,我張嘴要論正直的事。
6
你们当听,因我要说极美的话,我张嘴要论正直的事。
6
你 們 當 聽 , 因 我 要 說 極 美 的 話 ; 我 張 嘴 要 論 正 直 的 事 。
6
你 们 当 听 , 因 我 要 说 极 美 的 话 ; 我 张 嘴 要 论 正 直 的 事 。
7
我的口要發出真理,我的嘴憎惡邪惡。
7
我的口要发出真理,我的嘴憎恶邪恶。
7
我 的 口 要 發 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 。
7
我 的 口 要 发 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 恶 邪 恶 。
8
我口中的言語都是公義,並無彎曲乖僻。
8
我口中的言语都是公义,并无弯曲乖僻。
8
我 口 中 的 言 語 都 是 公 義 , 並 無 彎 曲 乖 僻 。
8
我 口 中 的 言 语 都 是 公 义 , 并 无 弯 曲 乖 僻 。
9
有聰明的以為明顯,得知識的以為正直。
9
有聪明的以为明显,得知识的以为正直。
9
有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。
9
有 聪 明 的 , 以 为 明 显 , 得 知 识 的 , 以 为 正 直 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
你們當受我的教訓,不受白銀,寧得知識,勝過黃金。
10
你们当受我的教训,不受白银,宁得知识,胜过黄金。
10
你 們 當 受 我 的 教 訓 , 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識 , 勝 過 黃 金 。
10
你 们 当 受 我 的 教 训 , 不 受 白 银 ; 宁 得 知 识 , 胜 过 黄 金 。
11
因為智慧比珍珠更美,一切可喜愛的都不足與比較。
11
因为智慧比珍珠更美,一切可喜爱的都不足与比较。
11
因 為 智 慧 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 愛 的 都 不 足 與 比 較 。
11
因 为 智 慧 比 珍 珠 ( 或 译 : 红 宝 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 爱 的 都 不 足 与 比 较 。
12
「我智慧以靈明為居所,又尋得知識和謀略。
12
“我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
12
我 ─ 智 慧 以 靈 明 為 居 所 , 又 尋 得 知 識 和 謀 略 。
12
我 ─ 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。
13
敬畏耶和華在乎恨惡邪惡,那驕傲、狂妄並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。
13
敬畏耶和华在乎恨恶邪恶,那骄傲、狂妄并恶道,以及乖谬的口,都为我所恨恶。
13
敬 畏 耶 和 華 在 乎 恨 惡 邪 惡 ; 那 驕 傲 、 狂 妄 , 並 惡 道 , 以 及 乖 謬 的 口 , 都 為 我 所 恨 惡 。
13
敬 畏 耶 和 华 在 乎 恨 恶 邪 恶 ; 那 骄 傲 、 狂 妄 , 并 恶 道 , 以 及 乖 谬 的 口 , 都 为 我 所 恨 恶 。
14
我有謀略和真知識,我乃聰明,我有能力。
14
我有谋略和真知识,我乃聪明,我有能力。
14
我 有 謀 略 和 真 知 識 ; 我 乃 聰 明 , 我 有 能 力 。
14
我 有 谋 略 和 真 知 识 ; 我 乃 聪 明 , 我 有 能 力 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
帝王藉我坐國位,君王藉我定公平。
15
帝王借我坐国位,君王借我定公平。
15
帝 王 藉 我 坐 國 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。
15
帝 王 藉 我 坐 国 位 ; 君 王 藉 我 定 公 平 。
16
王子和首領,世上一切的審判官,都是藉我掌權。
16
王子和首领,世上一切的审判官,都是借我掌权。
16
王 子 和 首 領 , 世 上 一 切 的 審 判 官 , 都 是 藉 我 掌 權 。
16
王 子 和 首 领 , 世 上 一 切 的 审 判 官 , 都 是 藉 我 掌 权 。
17
愛我的,我也愛他;懇切尋求我的,必尋得見。
17
爱我的,我也爱他;恳切寻求我的,必寻得见。
17
愛 我 的 , 我 也 愛 他 ; 懇 切 尋 求 我 的 , 必 尋 得 見 。
17
爱 我 的 , 我 也 爱 他 ; 恳 切 寻 求 我 的 , 必 寻 得 见 。
18
豐富尊榮在我,恆久的財並公義也在我。
18
丰富尊荣在我,恒久的财并公义也在我。
18
豐 富 尊 榮 在 我 ; 恆 久 的 財 並 公 義 也 在 我 。
18
丰 富 尊 荣 在 我 ; 恒 久 的 财 并 公 义 也 在 我 。
19
我的果實勝過黃金,強如精金,我的出產超乎高銀。
19
我的果实胜过黄金,强如精金,我的出产超乎高银。
19
我 的 果 實 勝 過 黃 金 , 強 如 精 金 ; 我 的 出 產 超 乎 高 銀 。
19
我 的 果 实 胜 过 黄 金 , 强 如 精 金 ; 我 的 出 产 超 乎 高 银 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
我在公義的道上走,在公平的路中行,
20
我在公义的道上走,在公平的路中行,
20
我 在 公 義 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,
20
我 在 公 义 的 道 上 走 , 在 公 平 的 路 中 行 ,
21
使愛我的承受貨財,並充滿他們的府庫。
21
使爱我的承受货财,并充满他们的府库。
21
使 愛 我 的 , 承 受 貨 財 , 並 充 滿 他 們 的 府 庫 。
21
使 爱 我 的 , 承 受 货 财 , 并 充 满 他 们 的 府 库 。
22
「在耶和華造化的起頭,在太初創造萬物之先,就有了我。
22
“在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。
22
在 耶 和 華 造 化 的 起 頭 , 在 太 初 創 造 萬 物 之 先 , 就 有 了 我 。
22
在 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。
23
從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。
23
从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。
23
從 亙 古 , 從 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。
23
从 亘 古 , 从 太 初 , 未 有 世 界 以 前 , 我 已 被 立 。
24
沒有深淵,沒有大水的泉源,我已生出。
24
没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。
24
沒 有 深 淵 , 沒 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
24
没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
25
大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。
25
大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。
25
大 山 未 曾 奠 定 , 小 山 未 有 之 先 , 我 已 生 出 。
26
耶和華還沒有創造大地和田野,並世上的土質,我已生出。
26
耶和华还没有创造大地和田野,并世上的土质,我已生出。
26
耶 和 華 還 沒 有 創 造 大 地 和 田 野 , 並 世 上 的 土 質 , 我 已 生 出 。
26
耶 和 华 还 没 有 创 造 大 地 和 田 野 , 并 世 上 的 土 质 , 我 已 生 出 。
27
他立高天,我在那裡,他在淵面的周圍劃出圓圈,
27
他立高天,我在那里,他在渊面的周围划出圆圈,
27
他 立 高 天 , 我 在 那 裡 ; 他 在 淵 面 的 周 圍 , 劃 出 圓 圈 。
27
他 立 高 天 , 我 在 那 里 ; 他 在 渊 面 的 周 围 , 划 出 圆 圈 。
28
上使穹蒼堅硬,下使淵源穩固,
28
上使穹苍坚硬,下使渊源稳固,
28
上 使 穹 蒼 堅 硬 , 下 使 淵 源 穩 固 ,
28
上 使 穹 苍 坚 硬 , 下 使 渊 源 稳 固 ,
29
為滄海定出界限,使水不越過他的命令,立定大地的根基。
29
为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。
29
為 滄 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 過 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。
29
为 沧 海 定 出 界 限 , 使 水 不 越 过 他 的 命 令 , 立 定 大 地 的 根 基 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
30
那時,我在他那裡為工師,日日為他所喜愛,常常在他面前踴躍,
30
那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃,
30
那 時 , 我 在 他 那 裡 為 工 師 , 日 日 為 他 所 喜 愛 , 常 常 在 他 面 前 踴 躍 ,
30
那 时 , 我 在 他 那 里 为 工 师 , 日 日 为 他 所 喜 爱 , 常 常 在 他 面 前 踊 跃 ,
31
踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。
31
踊跃在他为人预备可住之地,也喜悦住在世人之间。
31
踴 躍 在 他 為 人 預 備 可 住 之 地 , 也 喜 悅 住 在 世 人 之 間 。
31
踊 跃 在 他 为 人 预 备 可 住 之 地 , 也 喜 悦 住 在 世 人 之 间 。
32
「眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的便為有福。
32
“众子啊,现在要听从我,因为谨守我道的便为有福。
32
眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 , 因 為 謹 守 我 道 的 , 便 為 有 福 。
32
众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。
33
要聽教訓,就得智慧,不可棄絕。
33
要听教训,就得智慧,不可弃绝。
33
要 聽 教 訓 就 得 智 慧 , 不 可 棄 絕 。
33
要 听 教 训 就 得 智 慧 , 不 可 弃 绝 。
34
聽從我,日日在我門口仰望,在我門框旁邊等候的,那人便為有福!
34
听从我,日日在我门口仰望,在我门框旁边等候的,那人便为有福!
34
聽 從 我 、 日 日 在 我 門 口 仰 望 、 在 我 門 框 旁 邊 等 候 的 , 那 人 便 為 有 福 。
34
听 从 我 、 日 日 在 我 门 口 仰 望 、 在 我 门 框 旁 边 等 候 的 , 那 人 便 为 有 福 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
35
因為尋得我的就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。
35
因为寻得我的就寻得生命,也必蒙耶和华的恩惠。
35
因 為 尋 得 我 的 , 就 尋 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 華 的 恩 惠 。
35
因 为 寻 得 我 的 , 就 寻 得 生 命 , 也 必 蒙 耶 和 华 的 恩 惠 。
36
得罪我的卻害了自己的性命,恨惡我的都喜愛死亡。」
36
得罪我的却害了自己的性命,恨恶我的都喜爱死亡。”
36
得 罪 我 的 , 卻 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 惡 我 的 , 都 喜 愛 死 亡 。
36
得 罪 我 的 , 却 害 了 自 己 的 性 命 ; 恨 恶 我 的 , 都 喜 爱 死 亡 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub