平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西对亚伦说:“拿你的香炉,把坛上的火盛在其中,又加上香,快快带到会众那里,为他们赎罪。因为有愤怒从耶和华那里出来,瘟疫已经发作了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西對亞倫說:「你要拿著香爐,把壇上的火盛在裡頭,又加上香,快快帶到會眾那裡去,為他們贖罪,因為有震怒從耶和華面前出來,瘟疫已經開始了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西对亚伦说:「你要拿着香炉,把坛上的火盛在里头,又加上香,快快带到会众那里去,为他们赎罪,因为有震怒从耶和华面前出来,瘟疫已经开始了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 對 亞 倫 說 : 拿 你 的 香 爐 , 把 壇 上 的 火 盛 在 其 中 , 又 加 上 香 , 快 快 帶 到 會 眾 那 裡 , 為 他 們 贖 罪 ; 因 為 有 忿 怒 從 耶 和 華 那 裡 出 來 , 瘟 疫 已 經 發 作 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 对 亚 伦 说 : 拿 你 的 香 炉 , 把 坛 上 的 火 盛 在 其 中 , 又 加 上 香 , 快 快 带 到 会 众 那 里 , 为 他 们 赎 罪 ; 因 为 有 忿 怒 从 耶 和 华 那 里 出 来 , 瘟 疫 已 经 发 作 了 。 Numbers 16:46 King James Bible And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun. Numbers 16:46 English Revised Version And Moses said unto Aaron, Take thy censer, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly unto the congregation, and make atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) from off 利未記 9:24 利未記 10:1 利未記 16:12,13 以賽亞書 6:6,7 羅馬書 5:9,10 希伯來書 7:25-27 希伯來書 9:25,26 啟示錄 8:3-5 and put 詩篇 141:2 瑪拉基書 1:11 an atonement 出埃及記 30:7-10 利未記 16:11-16 約翰一書 2:1,2 there is wrath 民數記 1:53 民數記 8:19 民數記 11:33 民數記 18:5 利未記 10:6 歷代志上 27:24 詩篇 106:29 the plague is begun. 鏈接 (Links) 民數記 16:46 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 16:46 多種語言 (Multilingual) • Números 16:46 西班牙人 (Spanish) • Nombres 16:46 法國人 (French) • 4 Mose 16:46 德語 (German) • 民數記 16:46 中國語文 (Chinese) • Numbers 16:46 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民怨摩西亞倫致遘疫癘 …45「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」他們二人就俯伏於地。 46摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 47亞倫照著摩西所說的拿來,跑到會中,不料,瘟疫在百姓中已經發作了。他就加上香,為百姓贖罪。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 10:6 摩西對亞倫和他兒子以利亞撒、以他瑪說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣裳,免得你們死亡,又免得耶和華向會眾發怒;只要你們的弟兄以色列全家為耶和華所發的火哀哭。 民數記 1:53 但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾。利未人並要謹守法櫃的帳幕。」 民數記 8:19 我從以色列人中將利未人當做賞賜給亞倫和他的兒子,在會幕中辦以色列人的事,又為以色列人贖罪,免得他們挨近聖所,有災殃臨到他們中間。」 民數記 18:5 你們要看守聖所和壇,免得憤怒再臨到以色列人。 民數記 25:8 跟隨那以色列人進亭子裡去,便將以色列人和那女人由腹中刺透。這樣,在以色列人中瘟疫就止息了。 民數記 25:13 這約要給他和他的後裔,作為永遠當祭司職任的約,因他為神,有忌邪的心,為以色列人贖罪。」 申命記 9:22 「你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。 以賽亞書 6:6 有一撒拉弗飛到我跟前,手裡拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的, 以賽亞書 6:7 將炭沾我的口,說:「看哪,這炭沾了你的嘴,你的罪孽便除掉,你的罪惡就赦免了。」 哈巴谷書 3:5 在他前面有瘟疫流行,在他腳下有熱症發出。 |