平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西對亞倫和他兒子以利亞撒、以他瑪說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣裳,免得你們死亡,又免得耶和華向會眾發怒;只要你們的弟兄以色列全家為耶和華所發的火哀哭。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西对亚伦和他儿子以利亚撒、以他玛说:“不可蓬头散发,也不可撕裂衣裳,免得你们死亡,又免得耶和华向会众发怒;只要你们的弟兄以色列全家为耶和华所发的火哀哭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西對亞倫和他的兒子以利亞撒和以他瑪說:「你們不要披頭散髮,不可撕裂你們的衣服,免得你們死亡,又免得耶和華向全體會眾發怒。你們的親族,以色列全家,卻要為耶和華所燒死的人哀哭(「要為耶和華……哀哭」或譯:「要為耶和華所燃起的焚燒哀哭」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西对亚伦和他的儿子以利亚撒和以他玛说:「你们不要披头散发,不可撕裂你们的衣服,免得你们死亡,又免得耶和华向全体会众发怒。你们的亲族,以色列全家,却要为耶和华所烧死的人哀哭(「要为耶和华……哀哭」或译:「要为耶和华所燃起的焚烧哀哭」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 對 亞 倫 和 他 兒 子 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 說 : 不 可 蓬 頭 散 髮 , 也 不 可 撕 裂 衣 裳 , 免 得 你 們 死 亡 , 又 免 得 耶 和 華 向 會 眾 發 怒 ; 只 要 你 們 的 弟 兄 以 色 列 全 家 為 耶 和 華 所 發 的 火 哀 哭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 对 亚 伦 和 他 儿 子 以 利 亚 撒 、 以 他 玛 说 : 不 可 蓬 头 散 发 , 也 不 可 撕 裂 衣 裳 , 免 得 你 们 死 亡 , 又 免 得 耶 和 华 向 会 众 发 怒 ; 只 要 你 们 的 弟 兄 以 色 列 全 家 为 耶 和 华 所 发 的 火 哀 哭 。 Leviticus 10:6 King James Bible And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled. Leviticus 10:6 English Revised Version And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Let not the hair of your heads go loose, neither rend your clothes; that ye die not, and that he be not wroth with all the congregation: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Uncover 利未記 13:45 利未記 21:1-15 出埃及記 33:5 民數記 5:18 民數記 6:6,7 民數記 14:6 申命記 33:9 耶利米書 7:29 以西結書 24:16,17 彌迦書 1:16 lest wrath 民數記 16:22,41-47 約書亞記 7:1,11 約書亞記 22:18,20 撒母耳記下 24:1,15-17 鏈接 (Links) 利未記 10:6 雙語聖經 (Interlinear) • 利未記 10:6 多種語言 (Multilingual) • Levítico 10:6 西班牙人 (Spanish) • Lévitique 10:6 法國人 (French) • 3 Mose 10:6 德語 (German) • 利未記 10:6 中國語文 (Chinese) • Leviticus 10:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拿答亞比戶干罪 …5於是二人上前來,把他們穿著袍子抬到營外,是照摩西所吩咐的。 6摩西對亞倫和他兒子以利亞撒、以他瑪說:「不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣裳,免得你們死亡,又免得耶和華向會眾發怒;只要你們的弟兄以色列全家為耶和華所發的火哀哭。 7你們也不可出會幕的門,恐怕你們死亡,因為耶和華的膏油在你們的身上。」他們就照摩西的話行了。 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 13:45 「身上有長大痲瘋災病的,他的衣服要撕裂,也要蓬頭散髮,蒙著上唇,喊叫說:『不潔淨了!不潔淨了!』 利未記 21:1 耶和華對摩西說:「你告訴亞倫子孫做祭司的說:祭司不可為民中的死人沾染自己, 利未記 21:10 「在弟兄中做大祭司,頭上倒了膏油,又承接聖職,穿了聖衣的,不可蓬頭散髮,也不可撕裂衣服。 民數記 1:53 但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾。利未人並要謹守法櫃的帳幕。」 民數記 16:22 摩西、亞倫就俯伏在地,說:「神,萬人之靈的神啊!一人犯罪,你就要向全會眾發怒嗎?」 民數記 16:46 摩西對亞倫說:「拿你的香爐,把壇上的火盛在其中,又加上香,快快帶到會眾那裡,為他們贖罪。因為有憤怒從耶和華那裡出來,瘟疫已經發作了。」 民數記 18:5 你們要看守聖所和壇,免得憤怒再臨到以色列人。 約書亞記 7:1 以色列人在當滅的物上犯了罪,因為猶大支派中,謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干取了當滅的物。耶和華的怒氣就向以色列人發作。 約書亞記 22:18 你們今日竟轉去不跟從耶和華嗎?你們今日既悖逆耶和華,明日他必向以色列全會眾發怒。 約書亞記 22:20 從前謝拉的曾孫亞干,豈不是在那當滅的物上犯了罪,就有憤怒臨到以色列全會眾嗎?那人在所犯的罪中不獨一人死亡。」 撒母耳記下 24:1 耶和華又向以色列人發怒,就激動大衛,使他吩咐人去數點以色列人和猶大人。 |