聖經
> 民數記 15
◄
民數記 15
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
耶和華對摩西說:
1
耶和华对摩西说:
1
耶 和 華 對 摩 西 說 :
1
耶 和 华 对 摩 西 说 :
2
「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地,
2
“你晓谕以色列人说:你们到了我所赐给你们居住的地,
2
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 賜 給 你 們 居 住 的 地 ,
2
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 赐 给 你 们 居 住 的 地 ,
3
若願意從牛群羊群中取牛羊做火祭獻給耶和華,無論是燔祭是平安祭,為要還特許的願,或是做甘心祭,或是逢你們節期獻的,都要奉給耶和華為馨香之祭。
3
若愿意从牛群羊群中取牛羊做火祭献给耶和华,无论是燔祭是平安祭,为要还特许的愿,或是做甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨香之祭。
3
若 願 意 從 牛 群 羊 群 中 取 牛 羊 作 火 祭 , 獻 給 耶 和 華 , 無 論 是 燔 祭 是 平 安 祭 , 為 要 還 特 許 的 願 , 或 是 作 甘 心 祭 , 或 是 逢 你 們 節 期 獻 的 , 都 要 奉 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 。
3
若 愿 意 从 牛 群 羊 群 中 取 牛 羊 作 火 祭 , 献 给 耶 和 华 , 无 论 是 燔 祭 是 平 安 祭 , 为 要 还 特 许 的 愿 , 或 是 作 甘 心 祭 , 或 是 逢 你 们 节 期 献 的 , 都 要 奉 给 耶 和 华 为 馨 香 之 祭 。
4
那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油一欣四分之一,調和做素祭,獻給耶和華。
4
那献供物的就要将细面伊法十分之一,并油一欣四分之一,调和做素祭,献给耶和华。
4
那 獻 供 物 的 就 要 將 細 麵 伊 法 十 分 之 一 , 並 油 一 欣 四 分 之 一 , 調 和 作 素 祭 , 獻 給 耶 和 華 。
4
那 献 供 物 的 就 要 将 细 面 伊 法 十 分 之 一 , 并 油 一 欣 四 分 之 一 , 调 和 作 素 祭 , 献 给 耶 和 华 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
無論是燔祭是平安祭,你要為每隻綿羊羔一同預備奠祭的酒一欣四分之一;
5
无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔一同预备奠祭的酒一欣四分之一;
5
無 論 是 燔 祭 是 平 安 祭 , 你 要 為 每 隻 綿 羊 羔 , 一 同 預 備 奠 祭 的 酒 一 欣 四 分 之 一 。
5
无 论 是 燔 祭 是 平 安 祭 , 你 要 为 每 只 绵 羊 羔 , 一 同 预 备 奠 祭 的 酒 一 欣 四 分 之 一 。
6
為公綿羊預備細麵伊法十分之二,並油一欣三分之一,調和做素祭,
6
为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和做素祭,
6
為 公 綿 羊 預 備 細 麵 伊 法 十 分 之 二 , 並 油 一 欣 三 分 之 一 , 調 和 作 素 祭 ,
6
为 公 绵 羊 预 备 细 面 伊 法 十 分 之 二 , 并 油 一 欣 三 分 之 一 , 调 和 作 素 祭 ,
7
又用酒一欣三分之一做奠祭,獻給耶和華為馨香之祭。
7
又用酒一欣三分之一做奠祭,献给耶和华为馨香之祭。
7
又 用 酒 一 欣 三 分 之 一 作 奠 祭 , 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 。
7
又 用 酒 一 欣 三 分 之 一 作 奠 祭 , 献 给 耶 和 华 为 馨 香 之 祭 。
8
你預備公牛做燔祭或是做平安祭,為要還特許的願,或是做平安祭,獻給耶和華,
8
你预备公牛做燔祭或是做平安祭,为要还特许的愿,或是做平安祭,献给耶和华,
8
你 預 備 公 牛 作 燔 祭 , 或 是 作 平 安 祭 , 為 要 還 特 許 的 願 , 或 是 作 平 安 祭 , 獻 給 耶 和 華 ,
8
你 预 备 公 牛 作 燔 祭 , 或 是 作 平 安 祭 , 为 要 还 特 许 的 愿 , 或 是 作 平 安 祭 , 献 给 耶 和 华 ,
9
就要把細麵伊法十分之三,並油半欣,調和做素祭,和公牛一同獻上,
9
就要把细面伊法十分之三,并油半欣,调和做素祭,和公牛一同献上,
9
就 要 把 細 麵 伊 法 十 分 之 三 , 並 油 半 欣 , 調 和 作 素 祭 , 和 公 牛 一 同 獻 上 ,
9
就 要 把 细 面 伊 法 十 分 之 三 , 并 油 半 欣 , 调 和 作 素 祭 , 和 公 牛 一 同 献 上 ,
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
又用酒半欣做奠祭,獻給耶和華為馨香的火祭。
10
又用酒半欣做奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。
10
又 用 酒 半 欣 作 奠 祭 , 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。
10
又 用 酒 半 欣 作 奠 祭 , 献 给 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。
11
「獻公牛、公綿羊、綿羊羔、山羊羔,每隻都要這樣辦理。
11
“献公牛、公绵羊、绵羊羔、山羊羔,每只都要这样办理。
11
獻 公 牛 、 公 綿 羊 、 綿 羊 羔 、 山 羊 羔 , 每 隻 都 要 這 樣 辦 理 。
11
献 公 牛 、 公 绵 羊 、 绵 羊 羔 、 山 羊 羔 , 每 只 都 要 这 样 办 理 。
12
照你們所預備的數目,按著隻數都要這樣辦理。
12
照你们所预备的数目,按着只数都要这样办理。
12
照 你 們 所 預 備 的 數 目 , 按 著 隻 數 都 要 這 樣 辦 理 。
12
照 你 们 所 预 备 的 数 目 , 按 着 只 数 都 要 这 样 办 理 。
13
凡本地人將馨香的火祭獻給耶和華,都要這樣辦理。
13
凡本地人将馨香的火祭献给耶和华,都要这样办理。
13
凡 本 地 人 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 都 要 這 樣 辦 理 。
13
凡 本 地 人 将 馨 香 的 火 祭 献 给 耶 和 华 , 都 要 这 样 办 理 。
14
若有外人和你們同居,或有人世世代代住在你們中間,願意將馨香的火祭獻給耶和華,你們怎樣辦理,他也要照樣辦理。
14
若有外人和你们同居,或有人世世代代住在你们中间,愿意将馨香的火祭献给耶和华,你们怎样办理,他也要照样办理。
14
若 有 外 人 和 你 們 同 居 , 或 有 人 世 世 代 代 住 在 你 們 中 間 , 願 意 將 馨 香 的 火 祭 獻 給 耶 和 華 , 你 們 怎 樣 辦 理 , 他 也 要 照 樣 辦 理 。
14
若 有 外 人 和 你 们 同 居 , 或 有 人 世 世 代 代 住 在 你 们 中 间 , 愿 意 将 馨 香 的 火 祭 献 给 耶 和 华 , 你 们 怎 样 办 理 , 他 也 要 照 样 办 理 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
至於會眾,你們和同居的外人都歸一例,作為你們世世代代永遠的定例。在耶和華面前,你們怎樣,寄居的也要怎樣。
15
至于会众,你们和同居的外人都归一例,作为你们世世代代永远的定例。在耶和华面前,你们怎样,寄居的也要怎样。
15
至 於 會 眾 , 你 們 和 同 居 的 外 人 都 歸 一 例 , 作 為 你 們 世 世 代 代 永 遠 的 定 例 , 在 耶 和 華 面 前 , 你 們 怎 樣 , 寄 居 的 也 要 怎 樣 。
15
至 於 会 众 , 你 们 和 同 居 的 外 人 都 归 一 例 , 作 为 你 们 世 世 代 代 永 远 的 定 例 , 在 耶 和 华 面 前 , 你 们 怎 样 , 寄 居 的 也 要 怎 样 。
16
你們並與你們同居的外人當有一樣的條例,一樣的典章。」
16
你们并与你们同居的外人当有一样的条例,一样的典章。”
16
你 們 並 與 你 們 同 居 的 外 人 當 有 一 樣 的 條 例 , 一 樣 的 典 章 。
16
你 们 并 与 你 们 同 居 的 外 人 当 有 一 样 的 条 例 , 一 样 的 典 章 。
17
耶和華對摩西說:
17
耶和华对摩西说:
17
耶 和 華 對 摩 西 說 :
17
耶 和 华 对 摩 西 说 :
18
「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,
18
“你晓谕以色列人说:你们到了我所领你们进去的那地,
18
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 領 你 們 進 去 的 那 地 ,
18
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 领 你 们 进 去 的 那 地 ,
19
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。
19
吃那地的粮食,就要把举祭献给耶和华。
19
吃 那 地 的 糧 食 , 就 要 把 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。
19
吃 那 地 的 粮 食 , 就 要 把 举 祭 献 给 耶 和 华 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻,你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。
20
你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献,你们举上,好像举禾场的举祭一样。
20
你 們 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 , 做 餅 當 舉 祭 奉 獻 ; 你 們 舉 上 , 好 像 舉 禾 場 的 舉 祭 一 樣 ,
20
你 们 要 用 初 熟 的 麦 子 磨 面 , 做 饼 当 举 祭 奉 献 ; 你 们 举 上 , 好 像 举 禾 场 的 举 祭 一 样 ,
21
你們世世代代要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給耶和華。
21
你们世世代代要用初熟的麦子磨面,当举祭献给耶和华。
21
你 們 世 世 代 代 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 , 當 舉 祭 獻 給 耶 和 華 。
21
你 们 世 世 代 代 要 用 初 熟 的 麦 子 磨 面 , 当 举 祭 献 给 耶 和 华 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
22
「你們有錯誤的時候,不守耶和華所曉諭摩西的這一切命令,
22
“你们有错误的时候,不守耶和华所晓谕摩西的这一切命令,
22
你 們 有 錯 誤 的 時 候 , 不 守 耶 和 華 所 曉 諭 摩 西 的 這 一 切 命 令 ,
22
你 们 有 错 误 的 时 候 , 不 守 耶 和 华 所 晓 谕 摩 西 的 这 一 切 命 令 ,
23
就是耶和華藉摩西一切所吩咐你們的,自那日以至你們的世世代代,
23
就是耶和华借摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代代,
23
就 是 耶 和 華 藉 摩 西 一 切 所 吩 咐 你 們 的 , 自 那 日 以 至 你 們 的 世 世 代 代 ,
23
就 是 耶 和 华 藉 摩 西 一 切 所 吩 咐 你 们 的 , 自 那 日 以 至 你 们 的 世 世 代 代 ,
24
若有誤行,是會眾所不知道的,後來全會眾就要將一隻公牛犢做燔祭,並照典章把素祭和奠祭一同獻給耶和華為馨香之祭,又獻一隻公山羊做贖罪祭。
24
若有误行,是会众所不知道的,后来全会众就要将一只公牛犊做燔祭,并照典章把素祭和奠祭一同献给耶和华为馨香之祭,又献一只公山羊做赎罪祭。
24
若 有 誤 行 , 是 會 眾 所 不 知 道 的 , 後 來 全 會 眾 就 要 將 一 隻 公 牛 犢 作 燔 祭 , 並 照 典 章 把 素 祭 和 奠 祭 一 同 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 , 又 獻 一 隻 公 山 羊 作 贖 罪 祭 。
24
若 有 误 行 , 是 会 众 所 不 知 道 的 , 後 来 全 会 众 就 要 将 一 只 公 牛 犊 作 燔 祭 , 并 照 典 章 把 素 祭 和 奠 祭 一 同 献 给 耶 和 华 为 馨 香 之 祭 , 又 献 一 只 公 山 羊 作 赎 罪 祭 。
25
祭司要為以色列全會眾贖罪,他們就必蒙赦免,因為這是錯誤。他們又因自己的錯誤,把供物,就是向耶和華獻的火祭和贖罪祭,一併奉到耶和華面前。
25
祭司要为以色列全会众赎罪,他们就必蒙赦免,因为这是错误。他们又因自己的错误,把供物,就是向耶和华献的火祭和赎罪祭,一并奉到耶和华面前。
25
祭 司 要 為 以 色 列 全 會 眾 贖 罪 , 他 們 就 必 蒙 赦 免 , 因 為 這 是 錯 誤 。 他 們 又 因 自 己 的 錯 誤 , 把 供 物 , 就 是 向 耶 和 華 獻 的 火 祭 和 贖 罪 祭 , 一 並 奉 到 耶 和 華 面 前 。
25
祭 司 要 为 以 色 列 全 会 众 赎 罪 , 他 们 就 必 蒙 赦 免 , 因 为 这 是 错 误 。 他 们 又 因 自 己 的 错 误 , 把 供 物 , 就 是 向 耶 和 华 献 的 火 祭 和 赎 罪 祭 , 一 并 奉 到 耶 和 华 面 前 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
26
以色列全會眾和寄居在他們中間的外人就必蒙赦免,因為這罪是百姓誤犯的。
26
以色列全会众和寄居在他们中间的外人就必蒙赦免,因为这罪是百姓误犯的。
26
以 色 列 全 會 眾 和 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 就 必 蒙 赦 免 , 因 為 這 罪 是 百 姓 誤 犯 的 。
26
以 色 列 全 会 众 和 寄 居 在 他 们 中 间 的 外 人 就 必 蒙 赦 免 , 因 为 这 罪 是 百 姓 误 犯 的 。
27
「若有一個人誤犯了罪,他就要獻一歲的母山羊做贖罪祭。
27
“若有一个人误犯了罪,他就要献一岁的母山羊做赎罪祭。
27
若 有 一 個 人 誤 犯 了 罪 , 他 就 要 獻 一 歲 的 母 山 羊 作 贖 罪 祭 。
27
若 有 一 个 人 误 犯 了 罪 , 他 就 要 献 一 岁 的 母 山 羊 作 赎 罪 祭 。
28
那誤行的人犯罪的時候,祭司要在耶和華面前為他贖罪,他就必蒙赦免。
28
那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。
28
那 誤 行 的 人 犯 罪 的 時 候 , 祭 司 要 在 耶 和 華 面 前 為 他 贖 罪 , 他 就 必 蒙 赦 免 。
28
那 误 行 的 人 犯 罪 的 时 候 , 祭 司 要 在 耶 和 华 面 前 为 他 赎 罪 , 他 就 必 蒙 赦 免 。
29
以色列中的本地人和寄居在他們中間的外人,若誤行了什麼事,必歸一樣的條例。
29
以色列中的本地人和寄居在他们中间的外人,若误行了什么事,必归一样的条例。
29
以 色 列 中 的 本 地 人 和 寄 居 在 他 們 中 間 的 外 人 , 若 誤 行 了 甚 麼 事 , 必 歸 一 樣 的 條 例 ,
29
以 色 列 中 的 本 地 人 和 寄 居 在 他 们 中 间 的 外 人 , 若 误 行 了 甚 麽 事 , 必 归 一 样 的 条 例 ,
30
但那擅敢行事的,無論是本地人是寄居的,他褻瀆了耶和華,必從民中剪除。
30
但那擅敢行事的,无论是本地人是寄居的,他亵渎了耶和华,必从民中剪除。
30
但 那 擅 敢 行 事 的 , 無 論 是 本 地 人 是 寄 居 的 , 他 褻 瀆 了 耶 和 華 , 必 從 民 中 剪 除 。
30
但 那 擅 敢 行 事 的 , 无 论 是 本 地 人 是 寄 居 的 , 他 亵 渎 了 耶 和 华 , 必 从 民 中 剪 除 。
31
因他藐視耶和華的言語,違背耶和華的命令,那人總要剪除。他的罪孽要歸到他身上。」
31
因他藐视耶和华的言语,违背耶和华的命令,那人总要剪除。他的罪孽要归到他身上。”
31
因 他 藐 視 耶 和 華 的 言 語 , 違 背 耶 和 華 的 命 令 , 那 人 總 要 剪 除 ; 他 的 罪 孽 要 歸 到 他 身 上 。
31
因 他 藐 视 耶 和 华 的 言 语 , 违 背 耶 和 华 的 命 令 , 那 人 总 要 剪 除 ; 他 的 罪 孽 要 归 到 他 身 上 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
32
以色列人在曠野的時候,遇見一個人在安息日撿柴。
32
以色列人在旷野的时候,遇见一个人在安息日捡柴。
32
以 色 列 人 在 曠 野 的 時 候 , 遇 見 一 個 人 在 安 息 日 撿 柴 。
32
以 色 列 人 在 旷 野 的 时 候 , 遇 见 一 个 人 在 安 息 日 捡 柴 。
33
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡,
33
遇见他捡柴的人,就把他带到摩西、亚伦并全会众那里,
33
遇 見 他 撿 柴 的 人 , 就 把 他 帶 到 摩 西 、 亞 倫 並 全 會 眾 那 裡 ,
33
遇 见 他 捡 柴 的 人 , 就 把 他 带 到 摩 西 、 亚 伦 并 全 会 众 那 里 ,
34
將他收在監內,因為當怎樣辦他,還沒有指明。
34
将他收在监内,因为当怎样办他,还没有指明。
34
將 他 收 在 監 內 ; 因 為 當 怎 樣 辦 他 , 還 沒 有 指 明 。
34
将 他 收 在 监 内 ; 因 为 当 怎 样 办 他 , 还 没 有 指 明 。
35
耶和華吩咐摩西說:「總要把那人治死,全會眾要在營外用石頭把他打死。」
35
耶和华吩咐摩西说:“总要把那人治死,全会众要在营外用石头把他打死。”
35
耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 總 要 把 那 人 治 死 ; 全 會 眾 要 在 營 外 用 石 頭 把 他 打 死 。
35
耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 : 总 要 把 那 人 治 死 ; 全 会 众 要 在 营 外 用 石 头 把 他 打 死 。
36
於是全會眾將他帶到營外,用石頭打死他,是照耶和華所吩咐摩西的。
36
于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
36
於 是 全 會 眾 將 他 帶 到 營 外 , 用 石 頭 打 死 他 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
36
於 是 全 会 众 将 他 带 到 营 外 , 用 石 头 打 死 他 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
37
耶和華曉諭摩西說:
37
耶和华晓谕摩西说:
37
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
37
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
38
「你吩咐以色列人,叫他們世世代代在衣服邊上做穗子,又在底邊的穗子上釘一根藍細帶子。
38
“你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上做穗子,又在底边的穗子上钉一根蓝细带子。
38
你 吩 咐 以 色 列 人 , 叫 他 們 世 世 代 代 在 衣 服 邊 上 做 繸 子 , 又 在 底 邊 的 繸 子 上 釘 一 根 藍 細 帶 子 。
38
你 吩 咐 以 色 列 人 , 叫 他 们 世 世 代 代 在 衣 服 边 上 做 ? 子 , 又 在 底 边 的 ? 子 上 钉 一 根 蓝 细 带 子 。
39
你們佩戴這穗子,好叫你們看見就記念遵行耶和華一切的命令,不隨從自己的心意眼目行邪淫,像你們素常一樣,
39
你们佩戴这穗子,好叫你们看见就记念遵行耶和华一切的命令,不随从自己的心意眼目行邪淫,像你们素常一样,
39
你 們 佩 帶 這 繸 子 , 好 叫 你 們 看 見 就 記 念 遵 行 耶 和 華 一 切 的 命 令 , 不 隨 從 自 己 的 心 意 、 眼 目 行 邪 淫 , 像 你 們 素 常 一 樣 ;
39
你 们 佩 带 这 ? 子 , 好 叫 你 们 看 见 就 记 念 遵 行 耶 和 华 一 切 的 命 令 , 不 随 从 自 己 的 心 意 、 眼 目 行 邪 淫 , 像 你 们 素 常 一 样 ;
40
使你們記念遵行我一切的命令,成為聖潔,歸於你們的神。
40
使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归于你们的神。
40
使 你 們 記 念 遵 行 我 一 切 的 命 令 , 成 為 聖 潔 , 歸 與 你 們 的 神 。
40
使 你 们 记 念 遵 行 我 一 切 的 命 令 , 成 为 圣 洁 , 归 与 你 们 的 神 。
41
我是耶和華你們的神,曾把你們從埃及地領出來,要做你們的神。我是耶和華你們的神。」
41
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要做你们的神。我是耶和华你们的神。”
41
我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 曾 把 你 們 從 埃 及 地 領 出 來 , 要 作 你 們 的 神 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 。
41
我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 , 曾 把 你 们 从 埃 及 地 领 出 来 , 要 作 你 们 的 神 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的 神 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub