平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻,你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献,你们举上,好像举禾场的举祭一样。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要用初熟的麥麵作餅當舉祭獻上,你們獻時,好像獻上禾場的舉祭一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要用初熟的麦面作饼当举祭献上,你们献时,好像献上禾场的举祭一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 用 初 熟 的 麥 子 磨 麵 , 做 餅 當 舉 祭 奉 獻 ; 你 們 舉 上 , 好 像 舉 禾 場 的 舉 祭 一 樣 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 用 初 熟 的 麦 子 磨 面 , 做 饼 当 举 祭 奉 献 ; 你 们 举 上 , 好 像 举 禾 场 的 举 祭 一 样 , Numbers 15:20 King James Bible Ye shall offer up a cake of the first of your dough for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it. Numbers 15:20 English Revised Version Of the first of your dough ye shall offer up a cake for an heave offering: as ye do the heave offering of the threshing-floor, so shall ye heave it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a cake 民數記 18:12 出埃及記 23:19 申命記 26:2-10 尼希米記 10:37 箴言 3:9,10 以西結書 44:30 馬太福音 6:33 羅馬書 11:16 哥林多前書 15:20 雅各書 1:18 啟示錄 14:4 the heave-offering 利未記 2:14 利未記 23:20,16,17 鏈接 (Links) 民數記 15:20 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 15:20 多種語言 (Multilingual) • Números 15:20 西班牙人 (Spanish) • Nombres 15:20 法國人 (French) • 4 Mose 15:20 德語 (German) • 民數記 15:20 中國語文 (Chinese) • Numbers 15:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 34:26 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」 利未記 23:14 無論是餅,是烘的子粒,是新穗子,你們都不可吃,直等到把你們獻給神的供物帶來的那一天才可以吃。這在你們一切的住處作為世世代代永遠的定例。 民數記 15:21 你們世世代代要用初熟的麥子磨麵,當舉祭獻給耶和華。 申命記 14:22 「你要把你撒種所產的,就是你田地每年所出的,十分取一分; 申命記 14:23 又要把你的五穀、新酒和油的十分之一,並牛群、羊群中頭生的,吃在耶和華你神面前,就是他所選擇要立為他名的居所。這樣,你可以學習時常敬畏耶和華你的神。 申命記 16:13 「你把禾場的穀、酒榨的酒收藏以後,就要守住棚節七日。 以西結書 44:30 首先初熟之物和一切所獻的供物,都要歸給祭司。你們也要用初熟的麥子磨麵給祭司,這樣,福氣就必臨到你們的家了。 |