民數記 15:18 「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,
民數記 15:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你晓谕以色列人说:你们到了我所领你们进去的那地,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要告訴以色列人:你們到了我領你們進去的那地,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要告诉以色列人:你们到了我领你们进去的那地,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 領 你 們 進 去 的 那 地 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 晓 谕 以 色 列 人 说 : 你 们 到 了 我 所 领 你 们 进 去 的 那 地 ,

Numbers 15:18 King James Bible
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,

Numbers 15:18 English Revised Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 15:2
「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地,

申命記 26:1
「你進去得了耶和華你神所賜你為業之地居住,

鏈接 (Links)
民數記 15:18 雙語聖經 (Interlinear)民數記 15:18 多種語言 (Multilingual)Números 15:18 西班牙人 (Spanish)Nombres 15:18 法國人 (French)4 Mose 15:18 德語 (German)民數記 15:18 中國語文 (Chinese)Numbers 15:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻祭之例
17耶和華對摩西說: 18「你曉諭以色列人說:你們到了我所領你們進去的那地, 19吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 11:16
所獻的新麵若是聖潔,全團也就聖潔了;樹根若是聖潔,樹枝也就聖潔了。

民數記 15:17
耶和華對摩西說:

民數記 15:19
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。

民數記 15:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)