路加福音 10:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌說:「你回答得對。你這樣去做,就將活著。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣说:“你回答得对。你这样去做,就将活着。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「你回答的是。你這樣行,就必得永生。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你回答的是。你这样行,就必得永生。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「你答得對,你這樣行,就必得生命。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「你答得对,你这样行,就必得生命。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 「 你 回 答 的 是 ; 你 這 樣 行 , 就 必 得 永 生 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 「 你 回 答 的 是 ; 你 这 样 行 , 就 必 得 永 生 。 」

Luke 10:28 King James Bible
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.

Luke 10:28 English Revised Version
And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou hast.

路加福音 7:43
西門回答說:「我想是那多得恩免的人。」耶穌說:「你斷的不錯。」

馬可福音 12:34
耶穌見他回答得有智慧,就對他說:「你離神的國不遠了。」從此以後,沒有人敢再問他什麼。

this.

利未記 18:5
所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。

尼希米記 9:29
又警戒他們,要使他們歸服你的律法。他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活著),扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。

以西結書 20:11,13,21
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。…

馬太福音 19:17
耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」

羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。

羅馬書 10:4
律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。

加拉太書 3:12
律法原不本乎信,只說:「行這些事的,就必因此活著。」

鏈接 (Links)
路加福音 10:28 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 10:28 多種語言 (Multilingual)Lucas 10:28 西班牙人 (Spanish)Luc 10:28 法國人 (French)Lukas 10:28 德語 (German)路加福音 10:28 中國語文 (Chinese)Luke 10:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒馬利亞人憐愛受傷的
27他回答說:「你要盡心、盡性、盡力、盡意愛主你的神,又要愛鄰舍如同自己。」 28耶穌說:「你回答的是。你這樣行,就必得永生。」 29那人要顯明自己有理,就對耶穌說:「誰是我的鄰舍呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 18:5
所以,你們要守我的律例、典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華。

申命記 6:24
耶和華又吩咐我們遵行這一切律例,要敬畏耶和華我們的神,使我們常得好處,蒙他保全我們的生命,像今日一樣。

箴言 19:16
謹守誡命的保全生命,輕忽己路的必致死亡。

以西結書 20:11
將我的律例賜給他們,將我的典章指示他們——人若遵行,就必因此活著。

馬太福音 19:17
耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」

羅馬書 7:10
那本來叫人活的誡命,反倒叫我死;

路加福音 10:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)