平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時,有許多禍患災難臨到他們,這歌必在他們面前作見證,他們後裔的口中必念誦不忘。我未領他們到我所起誓應許之地以先,他們所懷的意念我都知道了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們遭遇許多災禍和患難的時候,這首詩歌就必在他們面前作證,因為這首詩歌必不會從他們後裔的口中忘記。其實,我還未領他們進入我起誓應許之地以先,他們今日心裡所懷的意念,我都知道了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们遭遇许多灾祸和患难的时候,这首诗歌就必在他们面前作证,因为这首诗歌必不会从他们後裔的口中忘记。其实,我还未领他们进入我起誓应许之地以先,他们今日心里所怀的意念,我都知道了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 有 許 多 禍 患 災 難 臨 到 他 們 , 這 歌 必 在 他 們 面 前 作 見 證 , 他 們 後 裔 的 口 中 必 念 誦 不 忘 。 我 未 領 他 們 到 我 所 起 誓 應 許 之 地 以 先 , 他 們 所 懷 的 意 念 我 都 知 道 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 有 许 多 祸 患 灾 难 临 到 他 们 , 这 歌 必 在 他 们 面 前 作 见 证 , 他 们 後 裔 的 口 中 必 念 诵 不 忘 。 我 未 领 他 们 到 我 所 起 誓 应 许 之 地 以 先 , 他 们 所 怀 的 意 念 我 都 知 道 了 。 Deuteronomy 31:21 King James Bible And it shall come to pass, when many evils and troubles are befallen them, that this song shall testify against them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware. Deuteronomy 31:21 English Revised Version And it shall come to pass, when many evils and troubles are come upon them, that this song shall testify before them as a witness; for it shall not be forgotten out of the mouths of their seed: for I know their imagination which they go about, even now, before I have brought them into the land which I sware. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 31:19 against [heb] before 創世記 6:5 創世記 8:21 詩篇 139:2 以賽亞書 46:10 以西結書 38:10,11 何西阿書 5:3 何西阿書 13:5,6 阿摩司書 5:25,26 約翰福音 2:24,25 使徒行傳 2:23 使徒行傳 4:28 go about [heb] do 鏈接 (Links) 申命記 31:21 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 31:21 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 31:21 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 31:21 法國人 (French) • 5 Mose 31:21 德語 (German) • 申命記 31:21 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 31:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |