平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們來到耶穌那裡,看見那曾經有鬼魔附身的,就是被『軍團』所附的那個人,穿著衣服,神志清醒地坐著,他們就懼怕起來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们来到耶稣那里,看见那曾经有鬼魔附身的,就是被‘军团’所附的那个人,穿着衣服,神志清醒地坐着,他们就惧怕起来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們來到耶穌跟前,看見那被鬼附過的人,就是曾被名叫『群』的鬼附過的人,坐在那裡,穿上了衣服,神志清醒,他們就害怕。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们来到耶稣跟前,看见那被鬼附过的人,就是曾被名叫『群』的鬼附过的人,坐在那里,穿上了衣服,神志清醒,他们就害怕。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 來 到 耶 穌 那 裡 , 看 見 那 被 鬼 附 著 的 人 , 就 是 從 前 被 群 鬼 所 附 的 , 坐 著 , 穿 上 衣 服 , 心 裡 明 白 過 來 , 他 們 就 害 怕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 来 到 耶 稣 那 里 , 看 见 那 被 鬼 附 着 的 人 , 就 是 从 前 被 群 鬼 所 附 的 , 坐 着 , 穿 上 衣 服 , 心 里 明 白 过 来 , 他 们 就 害 怕 。 Mark 5:15 King James Bible And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid. Mark 5:15 English Revised Version And they come to Jesus, and behold him that was possessed with devils sitting, clothed and in his right mind, even him that had the legion: and they were afraid. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) him that. 馬可福音 5:4 以賽亞書 49:24,25 馬太福音 9:33 馬太福音 12:29 路加福音 8:35,36 路加福音 10:39 歌羅西書 1:13 and they. 撒母耳記上 6:20,21 撒母耳記上 16:4 歷代志上 13:12 歷代志上 15:13 約伯記 13:11 詩篇 14:5 提摩太後書 1:7 鏈接 (Links) 馬可福音 5:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 5:15 多種語言 (Multilingual) • Marcos 5:15 西班牙人 (Spanish) • Marc 5:15 法國人 (French) • Markus 5:15 德語 (German) • 馬可福音 5:15 中國語文 (Chinese) • Mark 5:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 鬼入豬群 …14放豬的就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。眾人就來,要看是什麼事。 15他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。 16看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 4:24 他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 馬太福音 26:53 你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎? 馬可福音 5:9 耶穌問他說:「你名叫什麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故。」 馬可福音 5:14 放豬的就逃跑了,去告訴城裡和鄉下的人。眾人就來,要看是什麼事。 馬可福音 5:16 看見這事的,便將鬼附之人所遇見的和那群豬的事都告訴了眾人。 馬可福音 5:18 耶穌上船的時候,那從前被鬼附著的人懇求和耶穌同在。 路加福音 8:27 耶穌上了岸,就有城裡一個被鬼附著的人迎面而來。這個人許久不穿衣服,不住房子,只住在墳塋裡。 路加福音 8:35 眾人出來要看是什麼事,到了耶穌那裡,看見鬼所離開的那人坐在耶穌腳前,穿著衣服,心裡明白過來,他們就害怕。 |