平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 勇士抢去的岂能夺回?该掳掠的岂能解救吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 被搶去的怎能從勇士手中奪回呢?被俘擄的怎能從強暴者(按照《馬索拉文本》,「強暴者」作「義者」;現參照《死海古卷》和其他古譯本翻譯)的手裏救出來呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 被抢去的怎能从勇士手中夺回呢?被俘掳的怎能从强暴者(按照《马索拉文本》,「强暴者」作「义者」;现参照《死海古卷》和其他古译本翻译)的手里救出来呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 勇 士 搶 去 的 豈 能 奪 回 ? 該 擄 掠 的 豈 能 解 救 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 勇 士 抢 去 的 岂 能 夺 回 ? 该 掳 掠 的 岂 能 解 救 麽 ? Isaiah 49:24 King James Bible Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? Isaiah 49:24 English Revised Version Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captives be delivered? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall 以西結書 37:3,11 prey 以賽亞書 42:22 以賽亞書 53:12 詩篇 124:6,7 詩篇 126:1-3 馬太福音 12:29 路加福音 11:21,22 lawful captive. 以斯拉記 9:9,13 尼希米記 9:33,37 耶利米書 25:6-9,11-14 鏈接 (Links) 以賽亞書 49:24 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 49:24 多種語言 (Multilingual) • Isaías 49:24 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 49:24 法國人 (French) • Jesaja 49:24 德語 (German) • 以賽亞書 49:24 中國語文 (Chinese) • Isaiah 49:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主恩恆久不易 …23列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」 24勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎? 25但耶和華如此說:「就是勇士所擄掠的,也可以奪回;強暴人所搶的,也可以解救。與你相爭的,我必與他相爭,我要拯救你的兒女。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:29 人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。 馬可福音 3:27 沒有人能進壯士家裡搶奪他的家具,必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。 路加福音 11:21 壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。 以賽亞書 5:29 他們要吼叫像母獅子,咆哮像少壯獅子;他們要咆哮抓食,坦然叼去,無人救回。 那鴻書 2:13 萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」 |