平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 人怎麼能進入一個壯士的家搶奪他的東西呢?如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。 中文标准译本 (CSB Simplified) 人怎么能进入一个壮士的家抢夺他的东西呢?如果不先把那壮士捆住,就不能抢夺他的家。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人怎能进壮士家里抢夺他的家具呢?除非先捆住那壮士,才可以抢夺他的家财。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果不先把壯漢綁起來,怎能進到他的家裡,搶奪財物呢?如果綁起來了,就可以搶劫他的家了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果不先把壮汉绑起来,怎能进到他的家里,抢夺财物呢?如果绑起来了,就可以抢劫他的家了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 怎 能 進 壯 士 家 裡 , 搶 奪 他 的 家 具 呢 ? 除 非 先 捆 住 那 壯 士 , 才 可 以 搶 奪 他 的 家 財 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 怎 能 进 壮 士 家 里 , 抢 夺 他 的 家 具 呢 ? 除 非 先 捆 住 那 壮 士 , 才 可 以 抢 夺 他 的 家 财 。 Matthew 12:29 King James Bible Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. Matthew 12:29 English Revised Version Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 49:24 以賽亞書 53:12 馬可福音 3:27 路加福音 11:21,22 約翰一書 3:8 約翰一書 4:4 啟示錄 12:7-10 啟示錄 20:1-3,7-9 鏈接 (Links) 馬太福音 12:29 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 12:29 多種語言 (Multilingual) • Mateo 12:29 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 12:29 法國人 (French) • Matthaeus 12:29 德語 (German) • 馬太福音 12:29 中國語文 (Chinese) • Matthew 12:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 駁倒法利賽人的讒言 …28我若靠著神的靈趕鬼,這就是神的國臨到你們了。 29人怎能進壯士家裡搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。 30不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 49:24 勇士搶去的豈能奪回?該擄掠的豈能解救嗎? 馬太福音 12:28 我若靠著神的靈趕鬼,這就是神的國臨到你們了。 馬太福音 12:30 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 馬可福音 3:27 沒有人能進壯士家裡搶奪他的家具,必先捆住那壯士,才可以搶奪他的家。 |