馬可福音 5:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌問他:「你叫什麼名字?」他回答說:「我名叫『軍團』,因為我們眾多。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣问他:“你叫什么名字?”他回答说:“我名叫‘军团’,因为我们众多。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌問他說:「你名叫什麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌問他:「你叫甚麼名字?」他回答:「我名叫『群』,因為我們眾多。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣问他:「你叫甚麽名字?」他回答:「我名叫『群』,因为我们众多。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 問 他 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 回 答 說 : 我 名 叫 群 , 因 為 我 們 多 的 緣 故 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 问 他 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 回 答 说 : 我 名 叫 群 , 因 为 我 们 多 的 缘 故 ;

Mark 5:9 King James Bible
And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.

Mark 5:9 English Revised Version
And he asked him, What is thy name? And he saith unto him, My name is Legion; for we are many.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What.

路加福音 8:30
耶穌問他說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫『群』。」這是因為附著他的鬼多。

路加福音 11:21-26
壯士披掛整齊看守自己的住宅,他所有的都平安無事。…

Legion.

馬太福音 12:45
便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裡。那人末後的景況比先前更不好了。這邪惡的世代也要如此。」

馬太福音 26:53
你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?

鏈接 (Links)
馬可福音 5:9 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 5:9 多種語言 (Multilingual)Marcos 5:9 西班牙人 (Spanish)Marc 5:9 法國人 (French)Markus 5:9 德語 (German)馬可福音 5:9 中國語文 (Chinese)Mark 5:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
8是因耶穌曾吩咐他說:「汙鬼啊,從這人身上出來吧!」 9耶穌問他說:「你名叫什麼?」回答說:「我名叫『群』,因為我們多的緣故。」 10就再三地求耶穌,不要叫他們離開那地方。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:45
便去另帶了七個比自己更惡的鬼來,都進去住在那裡。那人末後的景況比先前更不好了。這邪惡的世代也要如此。」

馬太福音 26:53
你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎?

馬可福音 5:8
是因耶穌曾吩咐他說:「汙鬼啊,從這人身上出來吧!」

馬可福音 5:10
就再三地求耶穌,不要叫他們離開那地方。

馬可福音 5:15
他們來到耶穌那裡,看見那被鬼附著的人,就是從前被群鬼所附的,坐著,穿上衣服,心裡明白過來,他們就害怕。

路加福音 8:30
耶穌問他說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫『群』。」這是因為附著他的鬼多。

馬可福音 5:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)