平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那一天就要禁食了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 可是日子将要来到:当新郎从他们中间被带走的时候,他们那时——在那一天就要禁食了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但日子将到,新郎要离开他们,那日他们就要禁食。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但日子到了,新郎要被取去,離開他們,那一天他們就要禁食了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 日 子 將 到 , 新 郎 要 離 開 他 們 , 那 日 他 們 就 要 禁 食 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 日 子 将 到 , 新 郎 要 离 开 他 们 , 那 日 他 们 就 要 禁 食 。 Mark 2:20 King James Bible But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days. Mark 2:20 English Revised Version But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then will they fast in that day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the bridegroom. 詩篇 45:11 雅歌 3:11 以賽亞書 54:5 以賽亞書 62:5 約翰福音 3:29 哥林多後書 11:2 啟示錄 19:7 啟示錄 21:9 be taken. 撒迦利亞書 13:7 馬太福音 26:31 約翰福音 7:33,34 約翰福音 12:8 約翰福音 13:33 約翰福音 16:7,28 約翰福音 17:11,13 使徒行傳 1:9 使徒行傳 3:21 and. 使徒行傳 13:2,3 使徒行傳 14:23 哥林多前書 7:5 哥林多後書 6:5 哥林多後書 11:27 鏈接 (Links) 馬可福音 2:20 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 2:20 多種語言 (Multilingual) • Marcos 2:20 西班牙人 (Spanish) • Marc 2:20 法國人 (French) • Markus 2:20 德語 (German) • 馬可福音 2:20 中國語文 (Chinese) • Mark 2:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 9:15 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢?但日子將到,新郎要離開他們,那時候他們就要禁食。 馬可福音 2:19 耶穌對他們說:「新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能禁食呢?新郎還同在,他們不能禁食。 馬可福音 2:21 「沒有人把新布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 路加福音 5:35 但日子將到,新郎要離開他們,那日他們就要禁食了。」 路加福音 17:22 他又對門徒說:「日子將到,你們巴不得看見人子的一個日子,卻不得看見。 |