平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我说:雅各的首领,以色列家的官长啊,你们要听!你们不当知道公平吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我說:「雅各的首領,你們要聽,以色列家的官長,你們也要聽;難道你們不知道公平嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 我说:「雅各的首领,你们要听,以色列家的官长,你们也要听;难道你们不知道公平吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 說 : 雅 各 的 首 領 , 以 色 列 家 的 官 長 啊 , 你 們 要 聽 ! 你 們 不 當 知 道 公 平 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 说 : 雅 各 的 首 领 , 以 色 列 家 的 官 长 啊 , 你 们 要 听 ! 你 们 不 当 知 道 公 平 麽 ? Micah 3:1 King James Bible And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? Micah 3:1 English Revised Version And I said, Hear, I pray you, ye heads of Jacob, and rulers of the house of Israel: is it not for you to know judgment? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Cir. 3294. B.C. 710. Hear. 彌迦書 3:9,10 以賽亞書 1:10 耶利米書 13:15-18 耶利米書 22:2,3 何西阿書 5:1 阿摩司書 4:1 Is it. 申命記 1:13-17 申命記 16:18 歷代志下 19:5-10 詩篇 14:4 詩篇 82:1-5 耶利米書 5:4,5 哥林多前書 6:5 鏈接 (Links) 彌迦書 3:1 雙語聖經 (Interlinear) • 彌迦書 3:1 多種語言 (Multilingual) • Miqueas 3:1 西班牙人 (Spanish) • Michée 3:1 法國人 (French) • Mica 3:1 德語 (German) • 彌迦書 3:1 中國語文 (Chinese) • Micah 3:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 82:1 亞薩的詩。 詩篇 82:5 你們仍不知道,也不明白,在黑暗中走來走去,地的根基都搖動了。 以賽亞書 1:10 你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨! 耶利米書 5:5 我要去見尊大的人,對他們說話,因為他們曉得耶和華的作為和他們神的法則。」哪知,這些人齊心將軛折斷,掙開繩索。 以西結書 9:9 他對我說:「以色列家和猶大家的罪孽極其重大,遍地有流血的事,滿城有冤屈,因為他們說:『耶和華已經離棄這地,他看不見我們。』 以西結書 34:2 「人子啊,你要向以色列的牧人發預言攻擊他們,說:『主耶和華如此說:禍哉,以色列的牧人!只知牧養自己。牧人豈不當牧養群羊嗎? 彌迦書 2:13 開路的在他們前面上去,他們直闖過城門,從城門出去。他們的王在前面行,耶和華引導他們。」 彌迦書 3:9 雅各家的首領,以色列家的官長啊,當聽我的話!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直, |