平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果那一家是配得的,你們的平安就臨到那一家;如果那家是不配得的,你們的平安就歸回你們。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果那一家是配得的,你们的平安就临到那一家;如果那家是不配得的,你们的平安就归回你们。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那家若配得平安,你們所求的平安就必臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果這家是配得的,你們的平安就必臨到他們;如果這家不配得,你們的平安仍歸你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果这家是配得的,你们的平安就必临到他们;如果这家不配得,你们的平安仍归你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 家 若 配 得 平 安 , 你 們 所 求 的 平 安 就 必 臨 到 那 家 ; 若 不 配 得 , 你 們 所 求 的 平 安 仍 歸 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 家 若 配 得 平 安 , 你 们 所 求 的 平 安 就 必 临 到 那 家 ; 若 不 配 得 , 你 们 所 求 的 平 安 仍 归 你 们 。 Matthew 10:13 King James Bible And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. Matthew 10:13 English Revised Version And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 35:13 路加福音 10:6 哥林多後書 2:16 鏈接 (Links) 馬太福音 10:13 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 10:13 多種語言 (Multilingual) • Mateo 10:13 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 10:13 法國人 (French) • Matthaeus 10:13 德語 (German) • 馬太福音 10:13 中國語文 (Chinese) • Matthew 10:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶穌差遣十二使徒 …12進他家裡去,要請他的安。 13那家若配得平安,你們所求的平安就必臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。 14凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 35:13 至於我,當他們有病的時候,我便穿麻衣,禁食刻苦己心,我所求的都歸到自己的懷中。 馬太福音 10:12 進他家裡去,要請他的安。 馬太福音 10:14 凡不接待你們、不聽你們話的人,你們離開那家或是那城的時候,就把腳上的塵土跺下去。 |