平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我希望立刻見到你,並且面對面交談。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我希望立刻见到你,并且面对面交谈。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但盼望快快地見你,我們就當面談論。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但盼望快快地见你,我们就当面谈论。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我盼望很快就見到你,當面談談。[15] 願你平安。這裡的朋友都問候你。請你一一提名問候你那裡的朋友。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我盼望很快就见到你,当面谈谈。[15] 愿你平安。这里的朋友都问候你。请你一一提名问候你那里的朋友。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 盼 望 快 快 的 見 你 , 我 們 就 當 面 談 論 。 [ (III John 1:15) 願 你 平 安 。 眾 位 朋 友 都 問 你 安 。 請 你 替 我 按 著 姓 名 問 眾 位 朋 友 安 。 ] 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 盼 望 快 快 的 见 你 , 我 们 就 当 面 谈 论 。 [ (III John 1:15) 愿 你 平 安 。 众 位 朋 友 都 问 你 安 。 请 你 替 我 按 着 姓 名 问 众 位 朋 友 安 。 ] 3 John 1:14 King James Bible But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name. 3 John 1:14 English Revised Version but I hope shortly to see thee, and we shall speak face to face. Peace be unto thee. The friends salute thee. Salute the friends by name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) face to face. 創世記 43:23 但以理書 4:1 加拉太書 5:16 以弗所書 6:23 彼得前書 5:14 Our. 羅馬書 16:10,11 *marg: friends. Greet. 羅馬書 16:1-16 鏈接 (Links) 約翰三書 1:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰三書 1:14 多種語言 (Multilingual) • 3 Juan 1:14 西班牙人 (Spanish) • 3 Jean 1:14 法國人 (French) • 3 Johannes 1:14 德語 (German) • 約翰三書 1:14 中國語文 (Chinese) • 3 John 1:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 10:3 看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。 約翰福音 20:19 那日,就是七日的第一日晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來站在當中,對他們說:「願你們平安!」 約翰福音 20:21 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 以弗所書 6:23 願平安、仁愛、信心從父神和主耶穌基督歸於弟兄們! 彼得前書 5:14 你們要用愛心彼此親嘴問安。願平安歸於你們凡在基督裡的人! 約翰二書 1:12 我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你那裡,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。 |