約翰福音 17:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「我不僅為他們祈求,還為那些因他們的話而信我的人祈求,

中文标准译本 (CSB Simplified)
“我不仅为他们祈求,还为那些因他们的话而信我的人祈求,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我不但为这些人祈求,也为那些因他们的话信我的人祈求,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我不但為他們求,也為那些因他們的話而信我的人求,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我不但为他们求,也为那些因他们的话而信我的人求,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 不 但 為 這 些 人 祈 求 , 也 為 那 些 因 他 們 的 話 信 我 的 人 祈 求 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 不 但 为 这 些 人 祈 求 , 也 为 那 些 因 他 们 的 话 信 我 的 人 祈 求 ,

John 17:20 King James Bible
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

John 17:20 English Revised Version
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pray.

約翰福音 17:6-11
你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明於他們。他們本是你的,你將他們賜給我,他們也遵守了你的道。…

以弗所書 4:11
他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,

for them.

使徒行傳 2:41
於是,領受他話的人就受了洗,那一天,門徒約添了三千人;

使徒行傳 4:4
但聽道之人有許多信的,男丁數目約到五千。

羅馬書 15:18,19
除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,…

羅馬書 16:26
這奧祕如今顯明出來,而且按著永生神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。

提摩太後書 1:2
寫信給我親愛的兒子提摩太。願恩惠、憐憫、平安從父神和我們主基督耶穌歸於你!

鏈接 (Links)
約翰福音 17:20 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 17:20 多種語言 (Multilingual)Juan 17:20 西班牙人 (Spanish)Jean 17:20 法國人 (French)Johannes 17:20 德語 (German)約翰福音 17:20 中國語文 (Chinese)John 17:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信主者合而為一
20「我不但為這些人祈求,也為那些因他們的話信我的人祈求, 21使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 10:16
我另外有羊,不是這圈裡的,我必須領牠們來,牠們也要聽我的聲音,並且要合成一群,歸一個牧人了。

約翰福音 17:9
我為他們祈求;不為世人祈求,卻為你所賜給我的人祈求,因他們本是你的。

約翰福音 17:19
我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。

約翰福音 17:21
使他們都合而為一;正如你父在我裡面,我在你裡面,使他們也在我們裡面,叫世人可以信你差了我來。

約翰福音 17:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)