耶利米書 13:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你要對君王和太后說:『你們當自卑,坐在下邊,因你們的頭巾,就是你們的華冠,已經脫落了。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你要对君王和太后说:‘你们当自卑,坐在下边,因你们的头巾,就是你们的华冠,已经脱落了。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要對君王和太后說:「你們應從寶座下來,因為華麗的冠冕已經從你們的頭上脫下來了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要对君王和太后说:「你们应从宝座下来,因为华丽的冠冕已经从你们的头上脱下来了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 對 君 王 和 太 后 說 : 你 們 當 自 卑 , 坐 在 下 邊 ; 因 你 們 的 頭 巾 , 就 是 你 們 的 華 冠 , 已 經 脫 落 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 对 君 王 和 太 后 说 : 你 们 当 自 卑 , 坐 在 下 边 ; 因 你 们 的 头 巾 , 就 是 你 们 的 华 冠 , 已 经 脱 落 了 。

Jeremiah 13:18 King James Bible
Say unto the king and to the queen, Humble yourselves, sit down: for your principalities shall come down, even the crown of your glory.

Jeremiah 13:18 English Revised Version
Say thou unto the king and to the queen-mother, Humble yourselves, sit down: for your headtires are come down, even the crown of your glory.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto.

耶利米書 22:26
我也必將你和生你的母親趕到別國,並不是你們生的地方,你們必死在那裡。

列王紀下 24:12,15
猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王。巴比倫王便拿住他,那時是巴比倫王第八年。…

以西結書 19:2
說:『你的母親是什麼呢?是個母獅子,蹲伏在獅子中間,在少壯獅子中養育小獅子。

約拿書 3:6
這信息傳到尼尼微王的耳中,他就下了寶座,脫下朝服,披上麻布,坐在灰中。

humble.

出埃及記 10:3
摩西、亞倫就進去見法老,對他說:「耶和華希伯來人的神這樣說:『你在我面前不肯自卑要到幾時呢?容我的百姓去,好侍奉我。

歷代志下 33:12,19,23
他在急難的時候,就懇求耶和華他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。…

馬太福音 18:4
所以,凡自己謙卑像這小孩子的,他在天國裡就是最大的。

雅各書 4:10
務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

彼得前書 5:6
所以,你們要自卑,服在神大能的手下,到了時候他必叫你們升高。

sit.

以賽亞書 3:26
錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。

以賽亞書 47:1
「巴比倫的處女啊,下來坐在塵埃!迦勒底的閨女啊,沒有寶座,要坐在地上!因為你不再稱為柔弱嬌嫩的。

耶利米哀歌 2:10
錫安城的長老坐在地上默默無聲,他們揚起塵土落在頭上,腰束麻布。耶路撒冷的處女垂頭至地。

principalities.

鏈接 (Links)
耶利米書 13:18 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 13:18 多種語言 (Multilingual)Jeremías 13:18 西班牙人 (Spanish)Jérémie 13:18 法國人 (French)Jeremia 13:18 德語 (German)耶利米書 13:18 中國語文 (Chinese)Jeremiah 13:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言猶大被擄
17你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。 18「你要對君王和太后說:『你們當自卑,坐在下邊,因你們的頭巾,就是你們的華冠,已經脫落了。』 19南方的城盡都關閉,無人開放;猶大全被擄掠,且擄掠淨盡。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 39:28
並用細麻布做冠冕和華美的裹頭巾,用撚的細麻布做褲子,

列王紀下 24:12
猶大王約雅斤和他母親、臣僕、首領、太監一同出城,投降巴比倫王。巴比倫王便拿住他,那時是巴比倫王第八年。

列王紀下 24:15
並將約雅斤和王母、后妃、太監與國中的大官,都從耶路撒冷擄到巴比倫去了。

歷代志下 33:12
他在急難的時候,就懇求耶和華他的神,且在他列祖的神面前極其自卑。

歷代志下 33:19
他的禱告與神怎樣應允他,他未自卑以前的罪愆、過犯,並在何處建築丘壇,設立亞舍拉和雕刻的偶像,都寫在何賽的書上。

箴言 27:24
因為資財不能永有,冠冕豈能存到萬代。

以賽亞書 3:20
華冠、足鏈、華帶、香盒、符囊、

耶利米書 22:26
我也必將你和生你的母親趕到別國,並不是你們生的地方,你們必死在那裡。

耶利米書 29:2
(這在耶哥尼雅王和太后、太監,並猶大、耶路撒冷的首領,以及工匠、鐵匠都離了耶路撒冷以後。)

耶利米書 36:16
他們聽見這一切話就害怕,面面相觀,對巴錄說:「我們必須將這一切話告訴王。」

耶利米哀歌 1:6
錫安城的威榮全都失去,她的首領像找不著草場的鹿,在追趕的人前無力行走。

耶利米哀歌 1:9
她的汙穢是在衣襟上,她不思想自己的結局,所以非常地敗落,無人安慰她。她說:「耶和華啊,求你看我的苦難!因為仇敵誇大。」

耶利米哀歌 5:16
冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了!我們有禍了!

以西結書 16:12
我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。

以西結書 21:26
主耶和華如此說:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前。要使卑者升為高,使高者降為卑。

以西結書 24:17
只可嘆息,不可出聲,不可辦理喪事。頭上仍勒裹頭巾,腳上仍穿鞋,不可蒙著嘴唇,也不可吃弔喪的食物。」

以西結書 24:23
你們仍要頭上勒裹頭巾,腳上穿鞋,不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對嘆息,漸漸消滅。

以西結書 44:18
他們頭上要戴細麻布裹頭巾,腰穿細麻布褲子,不可穿使身體出汗的衣服。

但以理書 5:20
但他心高氣傲,靈也剛愎,甚至行事狂傲,就被革去王位,奪去榮耀。

耶利米書 13:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)