平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主耶和華如此說:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前。要使卑者升為高,使高者降為卑。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主耶和华如此说:当除掉冠,摘下冕,景况必不再像先前。要使卑者升为高,使高者降为卑。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 主耶和華這樣說:『你當除去頭巾,脫下冠冕!現在情形不同了,卑微的要升高,位高的要降卑! 圣经新译本 (CNV Simplified) 主耶和华这样说:『你当除去头巾,脱下冠冕!现在情形不同了,卑微的要升高,位高的要降卑! 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 耶 和 華 如 此 說 : 當 除 掉 冠 , 摘 下 冕 , 景 況 必 不 再 像 先 前 ; 要 使 卑 者 升 為 高 , 使 高 者 降 為 卑 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 耶 和 华 如 此 说 : 当 除 掉 冠 , 摘 下 冕 , 景 况 必 不 再 像 先 前 ; 要 使 卑 者 升 为 高 , 使 高 者 降 为 卑 。 Ezekiel 21:26 King James Bible Thus saith the Lord GOD; Remove the diadem, and take off the crown: this shall not be the same: exalt him that is low, and abase him that is high. Ezekiel 21:26 English Revised Version thus saith the Lord GOD: Remove the mitre, and take off the crown: this shall be no more the same: exalt that which is low, and abase that which is high. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Remove 以西結書 12:12,13 以西結書 16:12 列王紀下 25:6,27 耶利米書 13:18 耶利米書 39:6,7 耶利米書 52:9-11,31-34 耶利米哀歌 5:16 exalt 以西結書 17:24 撒母耳記上 2:7,8 詩篇 75:7 詩篇 113:7,8 路加福音 1:52 鏈接 (Links) 以西結書 21:26 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 21:26 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 21:26 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 21:26 法國人 (French) • Hesekiel 21:26 德語 (German) • 以西結書 21:26 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 21:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列君必因罪受罰 …25你這受死傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。 26主耶和華如此說:當除掉冠,摘下冕,景況必不再像先前。要使卑者升為高,使高者降為卑。 27我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆。這國也必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。… 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 4:10 務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。 詩篇 75:7 唯有神斷定,他使這人降卑,使那人升高。 箴言 27:24 因為資財不能永有,冠冕豈能存到萬代。 耶利米書 13:18 「你要對君王和太后說:『你們當自卑,坐在下邊,因你們的頭巾,就是你們的華冠,已經脫落了。』 以西結書 16:12 我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你頭上。 以西結書 17:24 田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」 |