平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過有人會說:「你有信仰;我有行為。」請給我看看你沒有行為的信仰,我也本於自己的行為給你看看我的信仰。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过有人会说:“你有信仰;我有行为。”请给我看看你没有行为的信仰,我也本于自己的行为给你看看我的信仰。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 必有人说:“你有信心,我有行为。”你将你没有行为的信心指给我看,我便借着我的行为,将我的信心指给你看。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 也許有人要說,你有信心,我有行為;請把你沒有行為的信心指給我看,我就藉著我的行為,把我的信心指給你看。 圣经新译本 (CNV Simplified) 也许有人要说,你有信心,我有行为;请把你没有行为的信心指给我看,我就藉着我的行为,把我的信心指给你看。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 必 有 人 說 : 「 你 有 信 心 , 我 有 行 為 ; 你 將 你 沒 有 行 為 的 信 心 指 給 我 看 , 我 便 藉 著 我 的 行 為 , 將 我 的 信 心 指 給 你 看 。 」 简体中文和合本 (CUV Simplified) 必 有 人 说 : 「 你 有 信 心 , 我 有 行 为 ; 你 将 你 没 有 行 为 的 信 心 指 给 我 看 , 我 便 藉 着 我 的 行 为 , 将 我 的 信 心 指 给 你 看 。 」 James 2:18 King James Bible Yea, a man may say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith without thy works, and I will shew thee my faith by my works. James 2:18 English Revised Version Yea, a man will say, Thou hast faith, and I have works: shew me thy faith apart from thy works, and I by my works will shew thee my faith. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou. 雅各書 2:14,22 羅馬書 14:23 哥林多前書 13:2 加拉太書 5:6 希伯來書 11:6,31 without thy works. and I will. 雅各書 2:22-25 雅各書 3:13 馬太福音 7:17 羅馬書 8:1 哥林多後書 5:17 哥林多後書 7:1 帖撒羅尼迦前書 1:3-10 提摩太前書 1:5 提多書 2:7,11-14 鏈接 (Links) 雅各書 2:18 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:18 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:18 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:18 法國人 (French) • Jakobus 2:18 德語 (German) • 雅各書 2:18 中國語文 (Chinese) • James 2:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |