平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你相信神只有一位,你就做得很好!連鬼魔也相信,並且恐懼戰兢。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你相信神只有一位,你就做得很好!连鬼魔也相信,并且恐惧战兢。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你信神只有一位,你信的不錯!鬼魔也信,卻是戰驚。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你信神只有一位,你信的不错!鬼魔也信,却是战惊。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你信 神只有一位,你信的不錯;就連鬼魔也信,卻是戰兢。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你信 神只有一位,你信的不错;就连鬼魔也信,却是战兢。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 信 神 只 有 一 位 , 你 信 的 不 錯 ; 鬼 魔 也 信 , 卻 是 戰 驚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 信 神 只 有 一 位 , 你 信 的 不 错 ; 鬼 魔 也 信 , 却 是 战 惊 。 James 2:19 King James Bible Thou believest that there is one God; thou doest well: the devils also believe, and tremble. James 2:19 English Revised Version Thou believest that God is one; thou doest well: the devils also believe, and shudder. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 6:4 以賽亞書 43:10 以賽亞書 44:6,8 以賽亞書 45:6,21,22 以賽亞書 46:9 撒迦利亞書 14:9 馬可福音 12:29 約翰福音 17:3 羅馬書 3:30 哥林多前書 8:4,6 加拉太書 3:20 以弗所書 4:5,6 提摩太前書 2:5 猶大書 1:4 thou doest. 雅各書 2:8 約拿書 4:4,9 馬可福音 7:9 the. 馬太福音 8:29 馬可福音 1:24 馬可福音 5:7 路加福音 4:34 使徒行傳 16:17 使徒行傳 19:15 使徒行傳 24:25 猶大書 1:6 啟示錄 20:2,3,10 鏈接 (Links) 雅各書 2:19 雙語聖經 (Interlinear) • 雅各書 2:19 多種語言 (Multilingual) • Santiago 2:19 西班牙人 (Spanish) • Jacques 2:19 法國人 (French) • Jakobus 2:19 德語 (German) • 雅各書 2:19 中國語文 (Chinese) • James 2:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 信無善行乃是死的 …18必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。 19你信神只有一位,你信的不錯!鬼魔也信,卻是戰驚。 20虛浮的人哪,你願意知道沒有行為的信心是死的嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 6:4 「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。 馬太福音 8:29 他們喊著說:「神的兒子,我們與你有什麼相干?時候還沒有到,你就上這裡來叫我們受苦嗎?」 馬可福音 1:24 「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」 馬可福音 5:7 大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」 馬可福音 12:29 耶穌回答說:「第一要緊的就是說:『以色列啊,你要聽,主我們神是獨一的主。 路加福音 4:34 「唉!拿撒勒的耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者!」 使徒行傳 19:15 惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道,你們卻是誰呢?」 雅各書 2:8 經上記著說:「要愛人如己。」你們若全守這至尊的律法,才是好的。 |