平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 憑著他們的果子,你們就能認出他們來。難道從荊棘上能收葡萄,從蒺藜中能收無花果嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 凭着他们的果子,你们就能认出他们来。难道从荆棘上能收葡萄,从蒺藜中能收无花果吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凭着他们的果子就可以认出他们来。荆棘上岂能摘葡萄呢?蒺藜里岂能摘无花果呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 憑著他們的果子就可以認出他們來:荊棘裡怎能摘到葡萄?蒺藜裡怎能摘到無花果呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 凭着他们的果子就可以认出他们来:荆棘里怎能摘到葡萄?蒺藜里怎能摘到无花果呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 憑 著 他 們 的 果 子 , 就 可 以 認 出 他 們 來 。 荊 棘 上 豈 能 摘 葡 萄 呢 ? 蒺 藜 裡 豈 能 摘 無 花 果 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凭 着 他 们 的 果 子 , 就 可 以 认 出 他 们 来 。 荆 棘 上 岂 能 摘 葡 萄 呢 ? 蒺 藜 里 岂 能 摘 无 花 果 呢 ? Matthew 7:16 King James Bible Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? Matthew 7:16 English Revised Version By their fruits ye shall know them. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall. 馬太福音 7:20 馬太福音 12:33 彼得後書 2:10-18 猶大書 1:10-19 Do. 路加福音 6:43-45 雅各書 3:12 鏈接 (Links) 馬太福音 7:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 7:16 多種語言 (Multilingual) • Mateo 7:16 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 7:16 法國人 (French) • Matthaeus 7:16 德語 (German) • 馬太福音 7:16 中國語文 (Chinese) • Matthew 7:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 兩種果樹 15「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。 16憑著他們的果子就可以認出他們來。荊棘上豈能摘葡萄呢?蒺藜裡豈能摘無花果呢? 17這樣,凡好樹都結好果子,唯獨壞樹結壞果子。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 24:13 古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。 箴言 20:11 孩童的動作是清潔,是正直,都顯明他的本性。 馬太福音 7:20 所以,憑著他們的果子就可以認出他們來。 馬太福音 12:33 你們或以為樹好果子也好,樹壞果子也壞,因為看果子就可以知道樹。 路加福音 6:43 「因為沒有好樹結壞果子,也沒有壞樹結好果子。 路加福音 6:44 凡樹木看果子就可以認出它來。人不是從荊棘上摘無花果,也不是從蒺藜裡摘葡萄。 加拉太書 5:22 聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、 雅各書 2:18 必有人說:「你有信心,我有行為。」你將你沒有行為的信心指給我看,我便藉著我的行為,將我的信心指給你看。 雅各書 3:12 我的弟兄們,無花果樹能生橄欖嗎?葡萄樹能結無花果嗎?鹹水裡也不能發出甜水來。 |