以賽亞書 13:11 「我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。
以賽亞書 13:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人,使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必因世界的邪惡施行刑罰,也必因惡人的罪孽懲罰他們;我要使狂妄人的驕傲止息,使強暴人的狂傲降卑。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必因世界的邪恶施行刑罚,也必因恶人的罪孽惩罚他们;我要使狂妄人的骄傲止息,使强暴人的狂傲降卑。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 因 邪 惡 刑 罰 世 界 , 因 罪 孽 刑 罰 惡 人 , 使 驕 傲 人 的 狂 妄 止 息 , 制 伏 強 暴 人 的 狂 傲 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 因 邪 恶 刑 罚 世 界 , 因 罪 孽 刑 罚 恶 人 , 使 骄 傲 人 的 狂 妄 止 息 , 制 伏 强 暴 人 的 狂 傲 。

Isaiah 13:11 King James Bible
And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.

Isaiah 13:11 English Revised Version
And I will punish the world for their evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will punish

以賽亞書 14:21
先人既有罪孽,就要預備殺戮他的子孫,免得他們興起來,得了遍地,在世上修滿城邑。

以賽亞書 24:4-6
地上悲哀衰殘,世界敗落衰殘,地上居高位的人也敗落了。…

耶利米書 51:34-38
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。」…

啟示錄 12:9,10
大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒旦,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。…

啟示錄 18:2,3
他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。…

and I will cause

以賽亞書 2:17
驕傲的必屈膝,狂妄的必降卑,在那日,唯獨耶和華被尊崇。

以賽亞書 5:15
卑賤人被壓服,尊貴人降為卑,眼目高傲的人也降為卑。

以賽亞書 14:12-16
明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?你這攻敗列國的,何竟被砍倒在地上?…

耶利米書 50:29-32
「招集一切弓箭手來攻擊巴比倫,要在巴比倫四圍安營,不要容一人逃脫,照著她所做的報應她。她怎樣待人,也要怎樣待她,因為她向耶和華以色列的聖者發了狂傲。…

但以理書 5:22,23
伯沙撒啊,你是他的兒子,你雖知道這一切,你心仍不自卑,…

鏈接 (Links)
以賽亞書 13:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 13:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 13:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 13:11 法國人 (French)Jesaja 13:11 德語 (German)以賽亞書 13:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 13:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華震怒爰整其軍
10天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。 11「我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。 12我必使人比精金還少,使人比俄斐純金更少。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 40:12
見一切驕傲的人,將他制伏,把惡人踐踏在本處。

箴言 8:13
敬畏耶和華在乎恨惡邪惡,那驕傲、狂妄並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。

以賽亞書 2:11
到那日,眼目高傲的必降為卑,性情狂傲的都必屈膝,唯獨耶和華被尊崇。

以賽亞書 3:11
惡人有禍了!他必遭災難,因為要照自己手所行的受報應。

以賽亞書 11:4
卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裡的氣殺戮惡人。

以賽亞書 14:5
耶和華折斷了惡人的杖,轄制人的圭,

以賽亞書 22:14
萬軍之耶和華親自默示我說:「這罪孽直到你們死,斷不得赦免。」這是主萬軍之耶和華說的。

以賽亞書 23:9
是萬軍之耶和華所定的,為要汙辱一切高傲的榮耀,使地上一切的尊貴人被藐視。

以賽亞書 24:21
到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,在地上必懲罰地上的列王。

以賽亞書 25:3
所以剛強的民必榮耀你,強暴之國的城必敬畏你。

以賽亞書 26:21
因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽,地也必露出其中的血,不再掩蓋被殺的人。

以賽亞書 29:5
「你仇敵的群眾卻要像細塵,強暴人的群眾也要像飛糠。這事必頃刻之間,忽然臨到。

以賽亞書 29:20
因為強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都被剪除。

以賽亞書 65:7


耶利米書 48:29
我們聽說摩押人驕傲,是極其驕傲;聽說她自高自傲,並且狂妄,居心自大。」

但以理書 5:22
伯沙撒啊,你是他的兒子,你雖知道這一切,你心仍不自卑,

但以理書 5:23
竟向天上的主自高,使人將他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嬪用這器皿飲酒。你又讚美那不能看、不能聽、無知無識,金、銀、銅、鐵、木、石所造的神,卻沒有將榮耀歸於那手中有你氣息,管理你一切行動的神。

哈巴谷書 2:4
「迦勒底人自高自大,心不正直,唯義人因信得生。

以賽亞書 13:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)