平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 天上的众星群宿都不发光,日头一出就变黑暗,月亮也不放光。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 天上的星星和眾星座不再發光;太陽剛出來就變為黑暗,月亮也不再發光。 圣经新译本 (CNV Simplified) 天上的星星和众星座不再发光;太阳刚出来就变为黑暗,月亮也不再发光。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 天 上 的 眾 星 群 宿 都 不 發 光 , 日 頭 一 出 就 變 黑 暗 ; 月 亮 也 不 放 光 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 天 上 的 众 星 群 宿 都 不 发 光 , 日 头 一 出 就 变 黑 暗 ; 月 亮 也 不 放 光 。 Isaiah 13:10 King James Bible For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. Isaiah 13:10 English Revised Version For the stars of heaven and the constellations thereof shall not give their light: the sun shall be darkened in his going forth, and the moon shall not cause her light to shine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 5:30 以賽亞書 24:21,23 以西結書 32:7,8 約珥書 2:10,31 約珥書 3:15 阿摩司書 8:9,10 西番雅書 1:15,16 馬太福音 24:29 馬可福音 13:24 路加福音 21:25 啟示錄 6:12-14 啟示錄 8:12 鏈接 (Links) 以賽亞書 13:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 13:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 13:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 13:10 法國人 (French) • Jesaja 13:10 德語 (German) • 以賽亞書 13:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 13:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華震怒爰整其軍 …9耶和華的日子臨到,必有殘忍、憤恨、烈怒,使這地荒涼,從其中除滅罪人。 10天上的眾星群宿都不發光,日頭一出就變黑暗,月亮也不放光。 11「我必因邪惡刑罰世界,因罪孽刑罰惡人,使驕傲人的狂妄止息,制伏強暴人的狂傲。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:29 「那些日子的災難一過去,『日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。』 馬可福音 13:24 「在那些日子,那災難以後,『日頭要變黑了,月亮也不放光, 路加福音 21:25 日、月、星辰要顯出異兆,地上的邦國也有困苦,因海中波浪的響聲就慌慌不定。 使徒行傳 2:20 日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在主大而明顯的日子未到以前。 啟示錄 6:12 揭開第六印的時候,我又看見地大震動,日頭變黑像毛布,滿月變紅像血, 啟示錄 6:13 天上的星辰墜落於地,如同無花果樹被大風搖動落下未熟的果子一樣。 啟示錄 8:12 第四位天使吹號,日頭的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。 約伯記 9:7 他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。 傳道書 12:2 不要等到日頭、光明、月亮、星宿變為黑暗,雨後雲彩返回。 以賽亞書 5:30 那日,他們要向以色列人吼叫,像海浪砰訇。人若望地,只見黑暗艱難,光明在雲中變為昏暗。 以賽亞書 24:23 那時,月亮要蒙羞,日頭要慚愧,因為萬軍之耶和華必在錫安山,在耶路撒冷做王,在敬畏他的長老面前必有榮耀。 以賽亞書 47:5 「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。 以賽亞書 50:3 我使諸天以黑暗為衣服,以麻布為遮蓋。」 以西結書 32:7 我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。 約珥書 2:10 牠們一來,地震天動,日月昏暗,星宿無光。 約珥書 2:31 日頭要變為黑暗,月亮要變為血,這都在耶和華大而可畏的日子未到以前。 阿摩司書 5:20 耶和華的日子不是黑暗沒有光明嗎?不是幽暗毫無光輝嗎? 阿摩司書 8:9 主耶和華說:「到那日,我必使日頭在午間落下,使地在白晝黑暗。 那鴻書 1:8 但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微,又驅逐仇敵進入黑暗。 撒迦利亞書 14:6 那日必沒有光,三光必退縮。 |