何西阿書 2:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她從那裡出來,我必賜她葡萄園,又賜她亞割谷作為指望的門。她必在那裡應聲,與幼年的日子一樣,與從埃及地上來的時候相同。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她从那里出来,我必赐她葡萄园,又赐她亚割谷作为指望的门。她必在那里应声,与幼年的日子一样,与从埃及地上来的时候相同。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在那裡我要把葡萄園歸還給她,使亞割谷變成『希望之門』。她必在那裡回應,像她少年的時候一樣,也像她從埃及地上來的那天一般。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
在那里我要把葡萄园归还给她,使亚割谷变成『希望之门』。她必在那里回应,像她少年的时候一样,也像她从埃及地上来的那天一般。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
她 從 那 裡 出 來 , 我 必 賜 她 葡 萄 園 , 又 賜 她 亞 割 谷 作 為 指 望 的 門 。 她 必 在 那 裡 應 聲 ( 或 譯 : 歌 唱 ) , 與 幼 年 的 日 子 一 樣 , 與 從 埃 及 地 上 來 的 時 候 相 同 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
她 从 那 里 出 来 , 我 必 赐 她 葡 萄 园 , 又 赐 她 亚 割 谷 作 为 指 望 的 门 。 她 必 在 那 里 应 声 ( 或 译 : 歌 唱 ) , 与 幼 年 的 日 子 一 样 , 与 从 埃 及 地 上 来 的 时 候 相 同 。

Hosea 2:15 King James Bible
And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

Hosea 2:15 English Revised Version
And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall make answer there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will.

何西阿書 2:12
我也必毀壞她的葡萄樹和無花果樹,就是她說『這是我所愛的給我為賞賜』的。我必使這些樹變為荒林,為田野的走獸所吃。

利未記 26:40-45
「他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,…

申命記 30:3-5
那時耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民。耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。…

尼希米記 1:8,9
求你記念所吩咐你僕人摩西的話說:『你們若犯罪,我就把你們分散在萬民中。…

以賽亞書 65:21
他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。

耶利米書 32:15
因為萬軍之耶和華以色列的神如此說:將來在這地必有人再買房屋、田地和葡萄園。」

以西結書 28:26
他們要在這地上安然居住。我向四圍恨惡他們的眾人施行審判以後,他們要蓋造房屋,栽種葡萄園,安然居住,就知道我是耶和華他們的神。」

阿摩司書 9:14
我必使我民以色列被擄的歸回,他們必重修荒廢的城邑居住,栽種葡萄園,喝其中所出的酒,修造果木園,吃其中的果子。

the valley.

約書亞記 7:26
眾人在亞干身上堆成一大堆石頭,直存到今日。於是耶和華轉意,不發他的烈怒。因此那地方名叫亞割谷,直到今日。

以賽亞書 65:10
沙崙平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。

for.

耶利米哀歌 3:21
我想起這事,心裡就有指望。

以西結書 37:11-14
主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』…

撒迦利亞書 9:12
你們被囚而有指望的人,都要轉回保障!我今日說明:我必加倍賜福給你們。

約翰福音 10:9
我就是門,凡從我進來的,必然得救,並且出入得草吃。

使徒行傳 14:27
到了那裡,聚集了會眾,就述說神藉他們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信道的門。

she shall sing.

出埃及記 15:1-21
那時,摩西和以色列人向耶和華唱歌說:「我要向耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。…

民數記 21:17
當時,以色列人唱歌說:「井啊,湧上水來!你們要向這井歌唱。

詩篇 106:12
那時他們才信了他的話,歌唱讚美他。

as in the days.

何西阿書 11:1
「以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。

耶利米書 2:2
「你去向耶路撒冷人的耳中喊叫說:『耶和華如此說:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨我,我都記得。

以西結書 16:8,22,60
我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體。又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。…

鏈接 (Links)
何西阿書 2:15 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 2:15 多種語言 (Multilingual)Oseas 2:15 西班牙人 (Spanish)Osée 2:15 法國人 (French)Hosea 2:15 德語 (German)何西阿書 2:15 中國語文 (Chinese)Hosea 2:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受罰之後復蒙眷愛
14「後來我必勸導她,領她到曠野,對她說安慰的話。 15她從那裡出來,我必賜她葡萄園,又賜她亞割谷作為指望的門。她必在那裡應聲,與幼年的日子一樣,與從埃及地上來的時候相同。 16耶和華說:那日你必稱呼我伊施,不再稱呼我巴力。…
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 7:26
眾人在亞干身上堆成一大堆石頭,直存到今日。於是耶和華轉意,不發他的烈怒。因此那地方名叫亞割谷,直到今日。

詩篇 129:1
上行之詩。

以賽亞書 65:10
沙崙平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。

耶利米書 2:1
耶和華的話臨到我說:

耶利米書 2:2
「你去向耶路撒冷人的耳中喊叫說:『耶和華如此說:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨我,我都記得。

耶利米書 3:4
從今以後,你豈不向我呼叫說:『我父啊,你是我幼年的恩主!

耶利米書 29:11
耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。

以西結書 16:8
我從你旁邊經過,看見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體。又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是主耶和華說的。

以西結書 28:25
「主耶和華如此說:我將分散在萬民中的以色列家招聚回來,向他們在列邦人眼前顯為聖的時候,他們就在我賜給我僕人雅各之地仍然居住。

以西結書 28:26
他們要在這地上安然居住。我向四圍恨惡他們的眾人施行審判以後,他們要蓋造房屋,栽種葡萄園,安然居住,就知道我是耶和華他們的神。」

何西阿書 11:1
「以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。

何西阿書 12:9
自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神,我必使你再住帳篷,如在大會的日子一樣。

何西阿書 12:13
耶和華藉先知領以色列從埃及上來,以色列也藉先知而得保存。

何西阿書 13:4
「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神,除我以外並沒有救主。

何西阿書 2:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)