平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從今以後,你豈不向我呼叫說:『我父啊,你是我幼年的恩主! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从今以后,你岂不向我呼叫说:‘我父啊,你是我幼年的恩主! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你剛剛不是還呼叫我:『我父啊!你是我年輕時的良伴; 圣经新译本 (CNV Simplified) 你刚刚不是还呼叫我:『我父啊!你是我年轻时的良伴; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 今 以 後 , 你 豈 不 向 我 呼 叫 說 : 我 父 啊 , 你 是 我 幼 年 的 恩 主 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 今 以 後 , 你 岂 不 向 我 呼 叫 说 : 我 父 啊 , 你 是 我 幼 年 的 恩 主 。 Jeremiah 3:4 King James Bible Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth? Jeremiah 3:4 English Revised Version Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) wilt thou 耶利米書 3:19 耶利米書 31:9,18-20 何西阿書 14:1-3 my father 耶利米書 2:27 the guide 耶利米書 2:2 詩篇 48:14 詩篇 71:5,17 詩篇 119:9 箴言 1:4 箴言 2:17 何西阿書 2:15 瑪拉基書 2:14 鏈接 (Links) 耶利米書 3:4 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 3:4 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 3:4 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 3:4 法國人 (French) • Jeremia 3:4 德語 (German) • 耶利米書 3:4 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 3:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責其行淫作惡 …3因此甘霖停止,春雨不降,你還是有娼妓之臉,不顧羞恥。 4從今以後,你豈不向我呼叫說:『我父啊,你是我幼年的恩主! 5耶和華豈永遠懷怒,存留到底嗎?』看哪,你又發惡言又行壞事,隨自己的私意而行。」 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 71:17 神啊,自我年幼時你就教訓我,直到如今我傳揚你奇妙的作為。 箴言 2:17 他離棄幼年的配偶,忘了神的盟約。 耶利米書 2:2 「你去向耶路撒冷人的耳中喊叫說:『耶和華如此說:你幼年的恩愛,婚姻的愛情,你怎樣在曠野,在未曾耕種之地跟隨我,我都記得。 耶利米書 3:19 『我說,我怎樣將你安置在兒女之中,賜給你美地,就是萬國中肥美的產業!我又說,你們必稱我為父,也不再轉去不跟從我。 耶利米書 31:9 他們要哭泣而來,我要照他們懇求的引導他們,使他們在河水旁走正直的路,在其上不致絆跌,因為我是以色列的父,以法蓮是我的長子。 何西阿書 2:15 她從那裡出來,我必賜她葡萄園,又賜她亞割谷作為指望的門。她必在那裡應聲,與幼年的日子一樣,與從埃及地上來的時候相同。 瑪拉基書 1:6 「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』 |