何西阿書 13:4 「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神,除我以外並沒有救主。
何西阿書 13:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神,除我以外並沒有救主。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的神。在我以外,你不可认识别神,除我以外并没有救主。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的 神。除我以外,你不可承認別的神;除我以外,再沒有拯救者。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神。除我以外,你不可承认别的神;除我以外,再没有拯救者。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
自 從 你 出 埃 及 地 以 來 , 我 就 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 。 在 我 以 外 , 你 不 可 認 識 別   神 ; 除 我 以 外 並 沒 有 救 主 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
自 从 你 出 埃 及 地 以 来 , 我 就 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 。 在 我 以 外 , 你 不 可 认 识 别   神 ; 除 我 以 外 并 没 有 救 主 。

Hosea 13:4 King James Bible
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

Hosea 13:4 English Revised Version
Yet I am the LORD thy God from the land of Egypt; and thou shalt know no god but me, and beside me there is no saviour.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am.

何西阿書 12:9
自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神,我必使你再住帳篷,如在大會的日子一樣。

出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

詩篇 81:9,10
在你當中不可有別的神,外邦的神你也不可下拜。…

以賽亞書 43:3,10
因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者,你的救主。我已經使埃及做你的贖價,使古實和西巴代替你。…

以賽亞書 44:6-8
「耶和華以色列的君,以色列的救贖主,萬軍之耶和華如此說:『我是首先的,我是末後的,除我以外,再沒有真神。…

for.

以賽亞書 43:11-13
唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。…

以賽亞書 45:21,22
你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神。我是公義的神,又是救主,除了我以外,再沒有別神。…

使徒行傳 4:12
除他以外,別無拯救,因為在天下人間,沒有賜下別的名我們可以靠著得救。」

鏈接 (Links)
何西阿書 13:4 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 13:4 多種語言 (Multilingual)Oseas 13:4 西班牙人 (Spanish)Osée 13:4 法國人 (French)Hosea 13:4 德語 (German)何西阿書 13:4 中國語文 (Chinese)Hosea 13:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因驕忘主
4「自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神。在我以外,你不可認識別神,除我以外並沒有救主。 5我曾在曠野乾旱之地認識你。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:3
「除了我以外,你不可有別的神。

列王紀下 18:35
這些國的神有誰曾救自己的國脫離我的手呢?難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的手嗎?』」

以賽亞書 43:11
唯有我是耶和華,除我以外沒有救主。

以賽亞書 45:21
你們要述說陳明你們的理,讓他們彼此商議。誰從古時指明,誰從上古述說?不是我耶和華嗎?除了我以外,再沒有神。我是公義的神,又是救主,除了我以外,再沒有別神。

以賽亞書 45:22
地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。

何西阿書 2:15
她從那裡出來,我必賜她葡萄園,又賜她亞割谷作為指望的門。她必在那裡應聲,與幼年的日子一樣,與從埃及地上來的時候相同。

何西阿書 2:20
也以誠實聘你歸我,你就必認識我耶和華。

何西阿書 11:1
「以色列年幼的時候,我愛他,就從埃及召出我的兒子來。

何西阿書 12:9
自從你出埃及地以來,我就是耶和華你的神,我必使你再住帳篷,如在大會的日子一樣。

何西阿書 13:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)