平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “然而,以色列的人数必如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来在那里必对他们说‘你们是永生神的儿子’。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「然而,以色列人的數目,必多如海邊的沙,量不盡,數不完。從前在甚麼地方對他們說:『你們不是我的子民』,將來要在那裡對他們說:『你們是永活的 神的兒子。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「然而,以色列人的数目,必多如海边的沙,量不尽,数不完。从前在甚麽地方对他们说:『你们不是我的子民』,将来要在那里对他们说:『你们是永活的 神的儿子。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 以 色 列 的 人 數 必 如 海 沙 , 不 可 量 , 不 可 數 。 從 前 在 甚 麼 地 方 對 他 們 說 你 們 不 是 我 的 子 民 , 將 來 在 那 裡 必 對 他 們 說 你 們 是 永 生 神 的 兒 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 以 色 列 的 人 数 必 如 海 沙 , 不 可 量 , 不 可 数 。 从 前 在 甚 麽 地 方 对 他 们 说 你 们 不 是 我 的 子 民 , 将 来 在 那 里 必 对 他 们 说 你 们 是 永 生 神 的 儿 子 。 Hosea 1:10 King James Bible Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God. Hosea 1:10 English Revised Version Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that, in the place where it was said unto them, Ye are not my people, it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the number. 創世記 13:16 創世記 32:12 以賽亞書 48:19 羅馬書 9:27,28 希伯來書 11:12 and it. 羅馬書 9:25,26 in the. 何西阿書 2:23 以賽亞書 43:6 以賽亞書 49:17-22 以賽亞書 54:1-3 以賽亞書 60:4-22 以賽亞書 66:20 彼得前書 2:9,10 Ye are the sons. 約翰福音 1:12 羅馬書 8:14-17 羅馬書 9:26 哥林多後書 6:18 加拉太書 4:6,7 約翰一書 3:1,2 鏈接 (Links) 何西阿書 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 1:10 多種語言 (Multilingual) • Oseas 1:10 西班牙人 (Spanish) • Osée 1:10 法國人 (French) • Hosea 1:10 德語 (German) • 何西阿書 1:10 中國語文 (Chinese) • Hosea 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言猶大與以色列復興 …9耶和華說:「給他起名叫羅阿米,因為你們不做我的子民,我也不做你們的神。」 10「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。 11猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 1:12 凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。 羅馬書 8:14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。 羅馬書 8:16 聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。 羅馬書 8:19 受造之物切望等候神的眾子顯出來。 羅馬書 9:26 從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來就在那裡稱他們為『永生神的兒子』。」 羅馬書 9:27 以賽亞指著以色列人喊著說:「以色列人雖多如海沙,得救的不過是剩下的餘數。 哥林多後書 6:18 「我要做你們的父,你們要做我的兒女。」這是全能的主說的。 彼得前書 2:10 你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。 創世記 22:17 論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門; 創世記 32:12 你曾說:『我必定厚待你,使你的後裔如同海邊的沙,多得不可勝數。』」 以賽亞書 63:16 亞伯拉罕雖然不認識我們,以色列也不承認我們,你卻是我們的父!耶和華啊,你是我們的父,從萬古以來,你名稱為我們的救贖主。 以賽亞書 64:8 耶和華啊,現在你仍是我們的父!我們是泥,你是窯匠,我們都是你手的工作。 以賽亞書 65:1 「素來沒有訪問我的,現在求問我;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有稱為我名下的,我對他們說:『我在這裡!我在這裡!』 耶利米書 33:22 天上的萬象不能數算,海邊的塵沙也不能斗量,我必照樣使我僕人大衛的後裔和侍奉我的利未人多起來。」 但以理書 6:26 現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞,他的權柄永存無極。 何西阿書 1:9 耶和華說:「給他起名叫羅阿米,因為你們不做我的子民,我也不做你們的神。」 |