平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞,他的權柄永存無極。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在我降旨晓谕我所统辖的全国人民,要在但以理的神面前战兢恐惧。因为他是永远长存的活神,他的国永不败坏,他的权柄永存无极。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在我下令,我所統治的全國人民都要在但以理的 神面前戰兢恐懼。「他是永活的 神,他永遠長存;他的國度永不滅亡,他的統治直到永遠。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在我下令,我所统治的全国人民都要在但以理的 神面前战兢恐惧。「他是永活的 神,他永远长存;他的国度永不灭亡,他的统治直到永远。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 我 降 旨 曉 諭 我 所 統 轄 的 全 國 人 民 , 要 在 但 以 理 的 神 面 前 , 戰 兢 恐 懼 。 因 為 他 是 永 遠 長 存 的 活 神 , 他 的 國 永 不 敗 壞 ; 他 的 權 柄 永 存 無 極 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 我 降 旨 晓 谕 我 所 统 辖 的 全 国 人 民 , 要 在 但 以 理 的 神 面 前 , 战 兢 恐 惧 。 因 为 他 是 永 远 长 存 的 活 神 , 他 的 国 永 不 败 坏 ; 他 的 权 柄 永 存 无 极 ! Daniel 6:26 King James Bible I make a decree, That in every dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end. Daniel 6:26 English Revised Version I make a decree, that in all the dominion of my kingdom men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living God, and stedfast for ever, and his kingdom that which shall not be destroyed, and his dominion shall be even unto the end: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) make. 但以理書 3:29 以斯拉記 6:8-12 以斯拉記 7:12,13 tremble. 詩篇 2:11 詩篇 99:1-3 詩篇 119:120 以賽亞書 66:2 耶利米書 10:10 路加福音 12:5 希伯來書 12:29 for. 但以理書 4:34 申命記 5:26 撒母耳記上 17:26,36 何西阿書 1:10 使徒行傳 17:25 羅馬書 9:26 帖撒羅尼迦前書 1:9 啟示錄 4:10 啟示錄 5:14 and stedfast. 詩篇 93:1,2 詩篇 146:10 瑪拉基書 3:6 希伯來書 6:17,18 雅各書 1:17 and his kingdom. 但以理書 2:44 但以理書 4:3,34 但以理書 7:14,27 詩篇 29:10 詩篇 145:12,13 以賽亞書 9:7 馬太福音 6:13 路加福音 1:33 啟示錄 11:15 鏈接 (Links) 但以理書 6:26 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 6:26 多種語言 (Multilingual) • Daniel 6:26 西班牙人 (Spanish) • Daniel 6:26 法國人 (French) • Daniel 6:26 德語 (German) • 但以理書 6:26 中國語文 (Chinese) • Daniel 6:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 王諭全國敬畏神 …25那時大流士王傳旨,曉諭住在全地,各方、各國、各族的人說:「願你們大享平安! 26現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞,他的權柄永存無極。 27他護庇人,搭救人,在天上地下施行神蹟奇事,救了但以理脫離獅子的口。」… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:33 他要做雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。」 羅馬書 9:26 從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來就在那裡稱他們為『永生神的兒子』。」 以斯拉記 1:3 在你們中間凡做他子民的,可以上猶大的耶路撒冷,在耶路撒冷重建耶和華以色列神的殿,只有他是神。願神與這人同在! 以斯拉記 6:8 我又降旨,吩咐你們向猶大人的長老為建造神的殿當怎樣行,就是從河西的款項中,急速撥取貢銀做他們的經費,免得耽誤工作。 以斯拉記 7:13 住在我國中的以色列人、祭司、利未人,凡甘心上耶路撒冷去的,我降旨准他們與你同去。 以斯拉記 7:21 我,亞達薛西王,又降旨於河西的一切庫官說:通達天上神律法的文士祭司以斯拉無論向你們要什麼,你們要速速地備辦, 詩篇 42:2 我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢? 詩篇 93:1 耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。 詩篇 93:2 你的寶座從太初立定,你從亙古就有。 但以理書 2:44 當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 但以理書 3:29 現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」 但以理書 4:3 他的神蹟何其大,他的奇事何其盛!他的國是永遠的,他的權柄存到萬代! 但以理書 4:34 日子滿足,我尼布甲尼撒舉目望天,我的聰明復歸於我,我便稱頌至高者,讚美、尊敬活到永遠的神。他的權柄是永有的,他的國存到萬代。 但以理書 6:20 臨近坑邊,哀聲呼叫但以理,對但以理說:「永生神的僕人但以理啊,你所常侍奉的神能救你脫離獅子嗎?」 但以理書 7:14 得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各族的人都侍奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去,他的國必不敗壞。 但以理書 7:27 國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的聖民。他的國是永遠的,一切掌權的都必侍奉他,順從他。」 何西阿書 1:10 「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。 瑪拉基書 3:6 因我耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。」 |