平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,就在那裡,他們將被稱為『永生神的兒女。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) 从前在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,就在那里,他们将被称为‘永生神的儿女。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來就在那裡稱他們為『永生神的兒子』。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前在什么地方对他们说‘你们不是我的子民’,将来就在那里称他们为‘永生神的儿子’。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從前在甚麼地方對他們說:你們不是我的子民,將來就在那裡稱他們為永活 神的兒子。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 从前在甚麽地方对他们说:你们不是我的子民,将来就在那里称他们为永活 神的儿子。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 前 在 甚 麼 地 方 對 他 們 說 : 你 們 不 是 我 的 子 民 , 將 來 就 在 那 裡 稱 他 們 為 永 生 神 的 兒 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 前 在 甚 麽 地 方 对 他 们 说 : 你 们 不 是 我 的 子 民 , 将 来 就 在 那 里 称 他 们 为 永 生 神 的 儿 子 。 Romans 9:26 King James Bible And it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people; there shall they be called the children of the living God. Romans 9:26 English Revised Version And it shall be, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, There shall they be called sons of the living God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And it. 何西阿書 1:9,10 there shall. 羅馬書 8:16 以賽亞書 43:6 約翰福音 11:52 哥林多後書 6:18 加拉太書 3:26 約翰一書 3:1-3 鏈接 (Links) 羅馬書 9:26 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 9:26 多種語言 (Multilingual) • Romanos 9:26 西班牙人 (Spanish) • Romains 9:26 法國人 (French) • Roemer 9:26 德語 (German) • 羅馬書 9:26 中國語文 (Chinese) • Romans 9:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言外邦人蒙愛 …25就像神在何西阿書上說:「那本來不是我子民的,我要稱為我的子民;本來不是蒙愛的,我要稱為蒙愛的。 26從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來就在那裡稱他們為『永生神的兒子』。」 27以賽亞指著以色列人喊著說:「以色列人雖多如海沙,得救的不過是剩下的餘數。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 14:1 「你們是耶和華你們神的兒女。不可為死人用刀劃身,也不可將額上剃光。 詩篇 42:2 我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢? 但以理書 6:26 現在我降旨曉諭我所統轄的全國人民,要在但以理的神面前戰兢恐懼。因為他是永遠長存的活神,他的國永不敗壞,他的權柄永存無極。 何西阿書 1:10 「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。 馬太福音 16:16 西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子。」 羅馬書 8:14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。 羅馬書 8:16 聖靈與我們的心同證我們是神的兒女。 羅馬書 8:19 受造之物切望等候神的眾子顯出來。 |