以賽亞書 48:19 你的後裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒,他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。」
以賽亞書 48:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的後裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒,他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的后裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒,他的名在我面前必不剪除,也不灭绝。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的後裔必像海沙那麼多,你腹中的子孫要如沙粒這樣多;他們的名字必不會被剪除,也不會從我面前消滅。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的後裔必像海沙那麽多,你腹中的子孙要如沙粒这样多;他们的名字必不会被剪除,也不会从我面前消灭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 的 後 裔 也 必 多 如 海 沙 ; 你 腹 中 所 生 的 也 必 多 如 沙 粒 。 他 的 名 在 我 面 前 必 不 剪 除 , 也 不 滅 絕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 的 後 裔 也 必 多 如 海 沙 ; 你 腹 中 所 生 的 也 必 多 如 沙 粒 。 他 的 名 在 我 面 前 必 不 剪 除 , 也 不 灭 绝 。

Isaiah 48:19 King James Bible
Thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the gravel thereof; his name should not have been cut off nor destroyed from before me.

Isaiah 48:19 English Revised Version
thy seed also had been as the sand, and the offspring of thy bowels like the grains thereof: his name should not be cut off nor destroyed from before me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

seed

以賽亞書 10:22
以色列啊,你的百姓雖多如海沙,唯有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。

創世記 13:16
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。

創世記 22:17
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門;

耶利米書 33:22
天上的萬象不能數算,海邊的塵沙也不能斗量,我必照樣使我僕人大衛的後裔和侍奉我的利未人多起來。」

何西阿書 1:10
「然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在什麼地方對他們說『你們不是我的子民』,將來在那裡必對他們說『你們是永生神的兒子』。

羅馬書 9:27
以賽亞指著以色列人喊著說:「以色列人雖多如海沙,得救的不過是剩下的餘數。

his name

以賽亞書 48:9
「我為我的名暫且忍怒,為我的頌讚向你容忍,不將你剪除。

以賽亞書 9:14
因此,耶和華一日之間,必從以色列中剪除頭與尾,棕枝與蘆葦。

以賽亞書 14:22
萬軍之耶和華說:「我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子帶孫一併剪除。」這是耶和華說的。

約書亞記 7:9
迦南人和這地一切的居民聽見了,就必圍困我們,將我們的名從地上除滅。那時你為你的大名要怎樣行呢?」

路得記 4:10
又娶了瑪倫的妻摩押女子路得為妻,好在死人的產業上存留他的名,免得他的名在本族本鄉滅沒。你們今日可以做見證。」

列王紀上 9:7
我就必將以色列人從我賜給他們的地上剪除,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使以色列人在萬民中做笑談,被譏誚。

詩篇 9:5
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人,你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。

詩篇 109:13
願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代。

西番雅書 1:4
「我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司,

鏈接 (Links)
以賽亞書 48:19 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 48:19 多種語言 (Multilingual)Isaías 48:19 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 48:19 法國人 (French)Jesaja 48:19 德語 (German)以賽亞書 48:19 中國語文 (Chinese)Isaiah 48:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸民聽從
18甚願你素來聽從我的命令,你的平安就如河水,你的公義就如海浪。 19你的後裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒,他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。」 20你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 22:17
論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙;你子孫必得著仇敵的城門;

約伯記 5:25
也必知道你的後裔將來發達,你的子孫像地上的青草。

以賽亞書 10:22
以色列啊,你的百姓雖多如海沙,唯有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。

以賽亞書 44:3
因為我要將水澆灌口渴的人,將河澆灌乾旱之地,我要將我的靈澆灌你的後裔,將我的福澆灌你的子孫。

以賽亞書 44:4
他們要發生在草中,像溪水旁的柳樹。

以賽亞書 54:3
因為你要向左向右開展,你的後裔必得多國為業,又使荒涼的城邑有人居住。

以賽亞書 56:5
我必使他們在我殿中、在我牆內有紀念,有名號,比有兒女的更美。我必賜他們永遠的名,不能剪除。

以賽亞書 66:22
耶和華說:「我所要造的新天新地怎樣在我面前長存,你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。

耶利米書 33:22
天上的萬象不能數算,海邊的塵沙也不能斗量,我必照樣使我僕人大衛的後裔和侍奉我的利未人多起來。」

以賽亞書 48:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)