平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你使萬有都服從在他的腳下。」既然神使萬有都服從他,就沒有留下一樣不服從他;但如今,我們還沒有看見萬有都服從他。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你使万有都服从在他的脚下。”既然神使万有都服从他,就没有留下一样不服从他;但如今,我们还没有看见万有都服从他。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 叫萬物都服在他的腳下。」既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 叫万物都服在他的脚下。”既叫万物都服他,就没有剩下一样不服他的。只是如今我们还不见万物都服他, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 使萬物都服在他的腳下。」既然萬有都服了他,就沒有剩下一樣不服他的了。但是現在我們還沒有看見萬有都服他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 使万物都服在他的脚下。」既然万有都服了他,就没有剩下一样不服他的了。但是现在我们还没有看见万有都服他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 叫 萬 物 都 服 在 他 的 腳 下 。 既 叫 萬 物 都 服 他 , 就 沒 有 剩 下 一 樣 不 服 他 的 。 只 是 如 今 我 們 還 不 見 萬 物 都 服 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 叫 万 物 都 服 在 他 的 脚 下 。 既 叫 万 物 都 服 他 , 就 没 有 剩 下 一 样 不 服 他 的 。 只 是 如 今 我 们 还 不 见 万 物 都 服 他 。 Hebrews 2:8 King James Bible Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him. Hebrews 2:8 English Revised Version Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hast. 希伯來書 2:5 希伯來書 1:13 詩篇 2:6 但以理書 7:14 馬太福音 28:18 約翰福音 3:35 約翰福音 13:3 哥林多前書 15:27 以弗所書 1:21,22 腓立比書 2:9-11 彼得前書 3:22 啟示錄 1:5,18 啟示錄 5:11-13 but. 約伯記 30:1-12 約伯記 41:1-34 哥林多前書 15:24,25 鏈接 (Links) 希伯來書 2:8 雙語聖經 (Interlinear) • 希伯來書 2:8 多種語言 (Multilingual) • Hebreos 2:8 西班牙人 (Spanish) • Hébreux 2:8 法國人 (French) • Hebraeer 2:8 德語 (German) • 希伯來書 2:8 中國語文 (Chinese) • Hebrews 2:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 救人的元帥因受苦難得以完全 …7你叫他比天使微小一點,賜他榮耀、尊貴為冠冕,並將你手所造的都派他管理, 8叫萬物都服在他的腳下。」既叫萬物都服他,就沒有剩下一樣不服他的。只是如今我們還不見萬物都服他, 9唯獨見那成為比天使小一點的耶穌,因為受死的苦,就得了尊貴、榮耀為冠冕,叫他因著神的恩為人人嘗了死味。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 8:6 你派他管理你手所造的,使萬物,就是一切的牛羊,田野的獸,空中的鳥,海裡的魚,凡經行海道的,都服在他的腳下。」 哥林多前書 15:25 因為基督必要做王,等神把一切仇敵都放在他的腳下。 哥林多前書 15:27 因為經上說:「神叫萬物都服在他的腳下。」既說萬物都服了他,明顯那叫萬物服他的不在其內了。 希伯來書 1:2 就在這末世藉著他兒子曉諭我們;又早已立他為承受萬有的,也曾藉著他創造諸世界。 |