平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 分 別 善 惡 樹 上 的 果 子 , 你 不 可 吃 , 因 為 你 吃 的 日 子 必 定 死 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 分 别 善 恶 树 上 的 果 子 , 你 不 可 吃 , 因 为 你 吃 的 日 子 必 定 死 ! Genesis 2:17 King James Bible But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. Genesis 2:17 English Revised Version but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of the tree. 創世記 2:9 創世記 3:1-3,11,17,19 thou shalt surely die. 創世記 3:3,4,19 創世記 20:7 民數記 26:65 申命記 27:26 撒母耳記上 14:39,44 撒母耳記上 20:31 撒母耳記上 22:16 列王紀上 2:37,42 耶利米書 26:8 以西結書 3:18-20 以西結書 18:4,13,32 以西結書 33:8,14 羅馬書 1:32 羅馬書 5:12-21 羅馬書 6:16,23 羅馬書 7:10-13 羅馬書 8:2 哥林多前書 15:22,56 加拉太書 3:10 以弗所書 2:1-6 以弗所書 5:14 歌羅西書 2:13 提摩太前書 5:6 雅各書 1:15 約翰一書 5:16 啟示錄 2:11 啟示錄 20:6,14 啟示錄 21:8 鏈接 (Links) 創世記 2:17 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 2:17 多種語言 (Multilingual) • Génesis 2:17 西班牙人 (Spanish) • Genèse 2:17 法國人 (French) • 1 Mose 2:17 德語 (German) • 創世記 2:17 中國語文 (Chinese) • Genesis 2:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 5:12 這就如罪是從一人入了世界,死又是從罪來的,於是死就臨到眾人,因為眾人都犯了罪。 羅馬書 5:17 若因一人的過犯,死就因這一人做了王,何況那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在生命中做王嗎? 羅馬書 6:23 因為罪的工價乃是死,唯有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡乃是永生。 提摩太前書 5:6 但那好宴樂的寡婦,正活著的時候也是死的。 雅各書 1:15 私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。 創世記 3:2 女人對蛇說:「園中樹上的果子我們可以吃, 申命記 30:15 「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。 申命記 30:19 我今日呼天喚地向你作見證,我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活。 |