平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,我今日将生与福、死与祸,陈明在你面前。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你看,我今日把生命和福樂,死亡與災禍,都擺在你的面前了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你看,我今日把生命和福乐,死亡与灾祸,都摆在你的面前了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 今 日 將 生 與 福 , 死 與 禍 , 陳 明 在 你 面 前 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 今 日 将 生 与 福 , 死 与 祸 , 陈 明 在 你 面 前 。 Deuteronomy 30:15 King James Bible See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; Deuteronomy 30:15 English Revised Version See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 30:1,19 申命記 11:26 申命記 28:1 申命記 32:47 馬太福音 16:16 約翰福音 3:16 加拉太書 3:13,14 加拉太書 5:6 約翰一書 3:23 約翰一書 5:11,12 鏈接 (Links) 申命記 30:15 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 30:15 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 30:15 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 30:15 法國人 (French) • 5 Mose 30:15 德語 (German) • 申命記 30:15 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 30:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 應許與誡命 …14這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。 15「看哪,我今日將生與福、死與禍,陳明在你面前。 16吩咐你愛耶和華你的神,遵行他的道,謹守他的誡命、律例、典章,使你可以存活,人數增多,耶和華你神就必在你所要進去得為業的地上,賜福於你。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 2:17 只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。」 申命記 11:26 「看哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。 申命記 30:1 「我所陳明在你面前的這一切咒詛都臨到你身上,你在耶和華你神追趕你到的萬國中必心裡追念祝福的話。 申命記 30:14 這話卻離你甚近,就在你口中,在你心裡,使你可以遵行。 箴言 12:28 在公義的道上有生命,其路之中並無死亡。 以賽亞書 1:19 你們若甘心聽從,必吃地上的美物; 耶利米書 21:8 「你要對這百姓說:『耶和華如此說:看哪,我將生命的路和死亡的路擺在你們面前。 彌迦書 6:8 世人哪!耶和華已指示你何為善。他向你所要的是什麼呢?只要你行公義,好憐憫,存謙卑的心,與你的神同行。 |