創世記 2:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華 神說:「那人獨居不好,我要為他造個和他相配的幫手。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华 神说:「那人独居不好,我要为他造个和他相配的帮手。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華   神 說 : 那 人 獨 居 不 好 , 我 要 為 他 造 一 個 配 偶 幫 助 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华   神 说 : 那 人 独 居 不 好 , 我 要 为 他 造 一 个 配 偶 帮 助 他 。

Genesis 2:18 King James Bible
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

Genesis 2:18 English Revised Version
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

good.

創世記 1:31
神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。

創世記 3:12
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」

路得記 3:1
路得的婆婆拿俄米對她說:「女兒啊,我不當為你找個安身之處,使你享福嗎?

箴言 18:22
得著賢妻的,是得著好處,也是蒙了耶和華的恩惠。

傳道書 4:9-12
兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。…

哥林多前書 7:36
若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。

I will.

創世記 3:12
那人說:「你所賜給我與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」

哥林多前書 11:7-12
男人本不該蒙著頭,因為他是神的形象和榮耀,但女人是男人的榮耀。…

提摩太前書 2:11-13
女人要沉靜學道,一味地順服。…

彼得前書 3:7
你們做丈夫的,也要按情理和妻子同住,因她比你軟弱,與你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。這樣,便叫你們的禱告沒有阻礙。

meet for him.

鏈接 (Links)
創世記 2:18 雙語聖經 (Interlinear)創世記 2:18 多種語言 (Multilingual)Génesis 2:18 西班牙人 (Spanish)Genèse 2:18 法國人 (French)1 Mose 2:18 德語 (German)創世記 2:18 中國語文 (Chinese)Genesis 2:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為男人造配偶
18耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」 19耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 11:9
並且男人不是為女人造的,女人乃是為男人造的。

創世記 2:20
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名,只是那人沒有遇見配偶幫助他。

箴言 18:22
得著賢妻的,是得著好處,也是蒙了耶和華的恩惠。

創世記 2:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)