平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為使一切成為明顯的,就是光。所以有話說:「醒過來!睡著的人哪,從死人中起來吧!基督就要光照你了!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说:“醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧!基督就要光照你了!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以主說:「你這睡著的人,當醒過來,從死裡復活,基督就要光照你了!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以主说:“你这睡着的人,当醒过来,从死里复活,基督就要光照你了!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為一切顯露出來的就是光,所以有話說:「睡了的人哪,醒過來,從死人中起來吧!基督必要照亮你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为一切显露出来的就是光,所以有话说:「睡了的人哪,醒过来,从死人中起来吧!基督必要照亮你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 主 說 : 你 這 睡 著 的 人 當 醒 過 來 , 從 死 裡 復 活 ! 基 督 就 要 光 照 你 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 主 说 : 你 这 睡 着 的 人 当 醒 过 来 , 从 死 里 复 活 ! 基 督 就 要 光 照 你 了 。 Ephesians 5:14 King James Bible Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light. Ephesians 5:14 English Revised Version Wherefore he saith, Awake, thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall shine upon thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he. 以賽亞書 51:17 以賽亞書 52:1 以賽亞書 60:1 羅馬書 13:11,12 哥林多前書 15:34 帖撒羅尼迦前書 5:6 提摩太後書 2:26 *marg: arise. 以弗所書 2:5 以賽亞書 26:19 以西結書 37:4-10 約翰福音 5:25-29 約翰福音 11:43,44 羅馬書 6:4,5,13 歌羅西書 3:1 Christ. 約翰福音 8:12 約翰福音 9:5 使徒行傳 13:47 哥林多後書 4:6 提摩太後書 1:10 鏈接 (Links) 以弗所書 5:14 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 5:14 多種語言 (Multilingual) • Efesios 5:14 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 5:14 法國人 (French) • Epheser 5:14 德語 (German) • 以弗所書 5:14 中國語文 (Chinese) • Ephesians 5:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 26:19 死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。 以賽亞書 51:17 耶路撒冷啊,興起,興起!站起來!你從耶和華手中喝了他憤怒之杯,喝了那使人東倒西歪的爵,以至喝盡。 以賽亞書 52:1 錫安哪,興起,興起!披上你的能力!聖城耶路撒冷啊,穿上你華美的衣服!因為從今以後,未受割禮不潔淨的必不再進入你中間。 以賽亞書 60:1 「興起發光,因為你的光已經來到,耶和華的榮耀發現照耀你。 路加福音 1:78 因我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從高天臨到我們, 路加福音 15:24 因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。 羅馬書 13:11 再者,你們曉得,現今就是該趁早睡醒的時候,因為我們得救,現今比初信的時候更近了。 以弗所書 2:1 你們死在過犯罪惡之中,他叫你們活過來。 |