平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我指著救以色列永生的耶和華起誓:就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死!」但百姓中無一人回答他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我指着救以色列永生的耶和华起誓:就是我儿子约拿单犯了罪,他也必死!”但百姓中无一人回答他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我指著拯救以色列、永活的耶和華起誓,即使是我的兒子約拿單犯了罪,他也一定要死。」眾人中沒有一人回答他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我指着拯救以色列、永活的耶和华起誓,即使是我的儿子约拿单犯了罪,他也一定要死。」众人中没有一人回答他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 指 著 救 以 色 列 ─ 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 就 是 我 兒 子 約 拿 單 犯 了 罪 , 他 也 必 死 。 但 百 姓 中 無 一 人 回 答 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 指 着 救 以 色 列 ─ 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 就 是 我 儿 子 约 拿 单 犯 了 罪 , 他 也 必 死 。 但 百 姓 中 无 一 人 回 答 他 。 1 Samuel 14:39 King James Bible For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him. 1 Samuel 14:39 English Revised Version For, as the LORD liveth, which saveth Israel, though it be in Jonathan my son, he shall surely die. But there was not a man among all the people that answered him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 14:24,44 撒母耳記上 19:6 撒母耳記上 20:31 撒母耳記上 22:16 撒母耳記上 28:10 撒母耳記下 12:5 傳道書 9:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 14:39 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 14:39 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 14:39 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 14:39 法國人 (French) • 1 Samuel 14:39 德語 (German) • 撒母耳記上 14:39 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 14:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約拿單誤違父誓 …38掃羅說:「你們百姓中的長老都上這裡來,查明今日是誰犯了罪。 39我指著救以色列永生的耶和華起誓:就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死!」但百姓中無一人回答他。 40掃羅就對以色列眾人說:「你們站在一邊,我與我兒子約拿單也站在一邊。」百姓對掃羅說:「你看怎樣好就去行吧。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 14:24 掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。 撒母耳記上 14:40 掃羅就對以色列眾人說:「你們站在一邊,我與我兒子約拿單也站在一邊。」百姓對掃羅說:「你看怎樣好就去行吧。」 撒母耳記上 14:44 掃羅說:「約拿單哪,你定要死!若不然,願神重重地降罰於我!」 撒母耳記下 12:5 大衛就甚惱怒那人,對拿單說:「我指著永生的耶和華起誓:行這事的人該死! |