創世記 2:19 耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。
創世記 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華 神用泥土造了野地的各樣野獸,和空中的各樣飛鳥,把牠們都帶到那人面前,看他給牠們叫甚麼名字;那人怎樣叫各樣有生命的活物,那就是牠的名字。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华 神用泥土造了野地的各样野兽,和空中的各样飞鸟,把牠们都带到那人面前,看他给牠们叫甚麽名字;那人怎样叫各样有生命的活物,那就是牠的名字。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華   神 用 土 所 造 成 的 野 地 各 樣 走 獸 和 空 中 各 樣 飛 鳥 都 帶 到 那 人 面 前 , 看 他 叫 甚 麼 。 那 人 怎 樣 叫 各 樣 的 活 物 , 那 就 是 他 的 名 字 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华   神 用 土 所 造 成 的 野 地 各 样 走 兽 和 空 中 各 样 飞 鸟 都 带 到 那 人 面 前 , 看 他 叫 甚 麽 。 那 人 怎 样 叫 各 样 的 活 物 , 那 就 是 他 的 名 字 。

Genesis 2:19 King James Bible
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.

Genesis 2:19 English Revised Version
And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto the man to see what he would call them: and whatsoever the man called every living creature, that was the name thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

And out.

創世記 1:20-25
神說:「水要多多滋生有生命的物,要有雀鳥飛在地面以上、天空之中。」…

brought.

創世記 2:22,23
耶和華神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領她到那人跟前。…

創世記 1:26,28
神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」…

創世記 6:20
飛鳥各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。

創世記 9:2
凡地上的走獸和空中的飛鳥,都必驚恐,懼怕你們,連地上一切的昆蟲並海裡一切的魚,都交付你們的手。

詩篇 8:4-8
便說:「人算什麼,你竟顧念他?世人算什麼,你竟眷顧他?…

Adam.

創世記 2:15
耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理看守。

鏈接 (Links)
創世記 2:19 雙語聖經 (Interlinear)創世記 2:19 多種語言 (Multilingual)Génesis 2:19 西班牙人 (Spanish)Genèse 2:19 法國人 (French)1 Mose 2:19 德語 (German)創世記 2:19 中國語文 (Chinese)Genesis 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為男人造配偶
18耶和華神說:「那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。」 19耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫什麼。那人怎樣叫各樣的活物,那就是牠的名字。 20那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名,只是那人沒有遇見配偶幫助他。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 1:24
神說:「地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。」事就這樣成了。

創世記 1:26
神說:「我們要照著我們的形象,按著我們的樣式造人,使他們管理海裡的魚、空中的鳥、地上的牲畜和全地,並地上所爬的一切昆蟲。」

創世記 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)