平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 至於我被你們評斷,或被人審判,對我都是極小的事。其實連我自己也不評斷自己。 中文标准译本 (CSB Simplified) 至于我被你们评断,或被人审判,对我都是极小的事。其实连我自己也不评断自己。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我被你們論斷,或被別人論斷,我都以為極小的事,連我自己也不論斷自己。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我被你们论断,或被别人论断,我都以为极小的事,连我自己也不论断自己。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我被你們論斷,或被人間法庭審判,我都認為是極小的事,連我自己也不論斷自己。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我被你们论断,或被人间法庭审判,我都认为是极小的事,连我自己也不论断自己。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 被 你 們 論 斷 , 或 被 別 人 論 斷 , 我 都 以 為 極 小 的 事 ; 連 我 自 己 也 不 論 斷 自 己 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 被 你 们 论 断 , 或 被 别 人 论 断 , 我 都 以 为 极 小 的 事 ; 连 我 自 己 也 不 论 断 自 己 。 1 Corinthians 4:3 King James Bible But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. 1 Corinthians 4:3 English Revised Version But with me it is a very small thing that I should be judged of you, or of man's judgment: yea, I judge not mine own self. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) it is. 哥林多前書 2:15 撒母耳記上 16:7 約翰福音 7:24 judgment. 哥林多前書 3:13 鏈接 (Links) 哥林多前書 4:3 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 4:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 4:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 4:3 法國人 (French) • 1 Korinther 4:3 德語 (German) • 哥林多前書 4:3 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 4:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |