使徒行傳 19:2
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
問他們:「你們信的時候,是否領受了聖靈?」他們告訴他:「其實我們也沒有聽說過是否有聖靈。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
问他们:“你们信的时候,是否领受了圣灵?”他们告诉他:“其实我们也没有听说过是否有圣灵。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
问他们说:“你们信的时候受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
問他們說:「你們信的時候,受了聖靈沒有?」他們說:「沒有,連聖靈賜下來這件事,我們也沒有聽過。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
问他们说:「你们信的时候,受了圣灵没有?」他们说:「没有,连圣灵赐下来这件事,我们也没有听过。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
問 他 們 說 : 你 們 信 的 時 候 受 了 聖 靈 沒 有 ? 他 們 回 答 說 : 沒 有 , 也 未 曾 聽 見 有 聖 靈 賜 下 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
问 他 们 说 : 你 们 信 的 时 候 受 了 圣 灵 没 有 ? 他 们 回 答 说 : 没 有 , 也 未 曾 听 见 有 圣 灵 赐 下 来 。

Acts 19:2 King James Bible
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.

Acts 19:2 English Revised Version
and he said unto them, Did ye receive the Holy Ghost when ye believed? And they said unto him, Nay, we did not so much as hear whether the Holy Ghost was given.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Have ye.

使徒行傳 19:5
他們聽見這話,就奉主耶穌的名受洗。

使徒行傳 2:17,38,39
『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。…

使徒行傳 8:15-17
兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈,…

使徒行傳 10:44
彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。

使徒行傳 11:15-17
我一開講,聖靈便降在他們身上,正像當初降在我們身上一樣。…

羅馬書 1:11
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;

We have.

撒母耳記上 3:7
那時撒母耳還未認識耶和華,也未得耶和華的默示。

約翰福音 7:39
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。

哥林多前書 6:19
豈不知你們的身子就是聖靈的殿嗎?這聖靈是從神而來,住在你們裡頭的。並且你們不是自己的人,

哥林多前書 12:1
弟兄們,論到屬靈的恩賜,我不願意你們不明白。

*etc:

加拉太書 3:5
那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢,是因你們聽信福音呢?

鏈接 (Links)
使徒行傳 19:2 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 19:2 多種語言 (Multilingual)Hechos 19:2 西班牙人 (Spanish)Actes 19:2 法國人 (French)Apostelgeschichte 19:2 德語 (German)使徒行傳 19:2 中國語文 (Chinese)Acts 19:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅遇見施洗約翰的門徒
1亞波羅在哥林多的時候,保羅經過了上邊一帶地方,就來到以弗所。在那裡遇見幾個門徒, 2問他們說:「你們信的時候受了聖靈沒有?」他們回答說:「沒有,也未曾聽見有聖靈賜下來。」 3保羅說:「這樣,你們受的是什麼洗呢?」他們說:「是約翰的洗。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 3:7
那時撒母耳還未認識耶和華,也未得耶和華的默示。

約翰福音 7:39
耶穌這話是指著信他之人要受聖靈說的。那時還沒有賜下聖靈來,因為耶穌尚未得著榮耀。

使徒行傳 8:15
兩個人到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈,

使徒行傳 8:16
因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。

使徒行傳 11:16
我就想起主的話說:『約翰是用水施洗,但你們要受聖靈的洗。』

使徒行傳 19:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)