平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你们要站住,看耶和华在你们眼前要行一件大事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在你們要站著,看耶和華在你們眼前將要施行的這件大事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在你们要站着,看耶和华在你们眼前将要施行的这件大事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 們 要 站 住 , 看 耶 和 華 在 你 們 眼 前 要 行 一 件 大 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 们 要 站 住 , 看 耶 和 华 在 你 们 眼 前 要 行 一 件 大 事 。 1 Samuel 12:16 King James Bible Now therefore stand and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. 1 Samuel 12:16 English Revised Version Now therefore stand still and see this great thing, which the LORD will do before your eyes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) stand 撒母耳記上 12:7 撒母耳記上 15:16 出埃及記 14:13,31 鏈接 (Links) 撒母耳記上 12:16 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 12:16 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 12:16 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 12:16 法國人 (French) • 1 Samuel 12:16 德語 (German) • 撒母耳記上 12:16 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 12:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳自白於民眾 …15倘若不聽從耶和華的話,違背他的命令,耶和華的手必攻擊你們,像從前攻擊你們列祖一樣。 16現在你們要站住,看耶和華在你們眼前要行一件大事。 17這不是割麥子的時候嗎?我求告耶和華,他必打雷降雨,使你們又知道又看出,你們求立王的事是在耶和華面前犯大罪了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:13 摩西對百姓說:「不要懼怕,只管站住,看耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為你們今天所看見的埃及人,必永遠不再看見了。 出埃及記 14:31 以色列人看見耶和華向埃及人所行的大事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西。 |