平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你不可咒詛君王,也不可心懷此念,在你臥房也不可咒詛富戶。因為空中的鳥必傳揚這聲音,有翅膀的也必述說這事。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你不可咒诅君王,也不可心怀此念,在你卧房也不可咒诅富户。因为空中的鸟必传扬这声音,有翅膀的也必述说这事。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 不要在意念中咒罵君王,也不要在臥房中咒罵財主,因為空中的飛鳥會傳聲,有翅膀的會述說這事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 不要在意念中咒骂君王,也不要在卧房中咒骂财主,因为空中的飞鸟会传声,有翅膀的会述说这事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 不 可 咒 詛 君 王 , 也 不 可 心 懷 此 念 ; 在 你 臥 房 也 不 可 咒 詛 富 戶 。 因 為 空 中 的 鳥 必 傳 揚 這 聲 音 , 有 翅 膀 的 也 必 述 說 這 事 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 不 可 咒 诅 君 王 , 也 不 可 心 怀 此 念 ; 在 你 卧 房 也 不 可 咒 诅 富 户 。 因 为 空 中 的 鸟 必 传 扬 这 声 音 , 有 翅 膀 的 也 必 述 说 这 事 。 Ecclesiastes 10:20 King James Bible Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. Ecclesiastes 10:20 English Revised Version Curse not the king, no, not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) curse 出埃及記 22:28 以賽亞書 8:21 使徒行傳 23:5 thought 傳道書 7:21,22 路加福音 19:40 in thy bedchamber 路加福音 10:40 路加福音 12:2,3 鏈接 (Links) 傳道書 10:20 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 10:20 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 10:20 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 10:20 法國人 (French) • Prediger 10:20 德語 (German) • 傳道書 10:20 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 10:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 12:3 因此,你們在暗中所說的,將要在明處被人聽見;在內室附耳所說的,將要在房上被人宣揚。 使徒行傳 23:5 保羅說:「弟兄們,我不曉得他是大祭司。經上記著說:『不可毀謗你百姓的官長。』」 出埃及記 8:3 河裡要滋生青蛙,這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆, 出埃及記 22:28 「不可毀謗神,也不可毀謗你百姓的官長。 列王紀下 6:12 有一個臣僕說:「我主我王,無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙將王在臥房所說的話告訴以色列王了。」 |