創世記 43:34 約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。
創世記 43:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟把他面前的食物分出来,送给他们,但便雅悯所得的比别人多五倍。他们就饮酒,和约瑟一同宴乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約瑟拿起自己面前的食物,分給他們,但是便雅憫分得的食物,比別人多五倍。他們就與約瑟一同喝酒宴樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约瑟拿起自己面前的食物,分给他们,但是便雅悯分得的食物,比别人多五倍。他们就与约瑟一同喝酒宴乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 瑟 把 他 面 前 的 食 物 分 出 來 , 送 給 他 們 ; 但 便 雅 憫 所 得 的 比 別 人 多 五 倍 。 他 們 就 飲 酒 , 和 約 瑟 一 同 宴 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 瑟 把 他 面 前 的 食 物 分 出 来 , 送 给 他 们 ; 但 便 雅 悯 所 得 的 比 别 人 多 五 倍 。 他 们 就 饮 酒 , 和 约 瑟 一 同 宴 乐 。

Genesis 43:34 King James Bible
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.

Genesis 43:34 English Revised Version
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs. And they drank, and were merry with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

messes.

撒母耳記下 11:8
大衛對烏利亞說:「你回家去,洗洗腳吧!」烏利亞出了王宮,隨後王送他一份食物。

was five times.

創世記 45:22
又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;

撒母耳記上 1:5
給哈拿的卻是雙份,因為他愛哈拿。無奈耶和華不使哈拿生育。

撒母耳記上 9:22-24
撒母耳領掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐首位,客約有三十個人。…

were merry.

箴言 31:6
可以把濃酒給將亡的人喝,把清酒給苦心的人喝。

傳道書 9:7
你只管去歡歡喜喜吃你的飯,心中快樂喝你的酒,因為神已經悅納你的作為。

傳道書 10:19
設擺筵席是為喜笑,酒能使人快活,錢能叫萬事應心。

雅歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,採了我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!

哈巴谷書 1:6
我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,占據那不屬自己的住處。

馬太福音 11:19
人子來了,也吃也喝,人又說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。但智慧之子總以智慧為是。」

約翰福音 2:10
對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」

鏈接 (Links)
創世記 43:34 雙語聖經 (Interlinear)創世記 43:34 多種語言 (Multilingual)Génesis 43:34 西班牙人 (Spanish)Genèse 43:34 法國人 (French)1 Mose 43:34 德語 (German)創世記 43:34 中國語文 (Chinese)Genesis 43:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟為弟兄設席
33約瑟使眾弟兄在他面前排列坐席,都按著長幼的次序,眾弟兄就彼此詫異。 34約瑟把他面前的食物分出來,送給他們,但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 35:24
拉結所生的是約瑟、便雅憫。

創世記 45:22
又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服;

創世記 43:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)